Агнесса - Владимир Константинович Внук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Павел Стефан Сапега
Благодарю гостей высоких
За честь, оказанную мне.
За изъявленье чувств глубоких
Я всем признателен вдвойне.
Прошу за трапезой обильной
Дела насущные забыть,
Испробовать все блюда, вина,
И слух беседой усладить.
Королевич Владислав
(вставая и поднимая серебряный кубок)
Я поднимаю этот кубок
Во славу женской красоты.
На все великие поступки,
На все безумные мечты,
На подвиги и злодеянья
Ваш образ вдохновляет нас –
Улыбкой, голосом, сияньем
Полуприкрытых влажных глаз
Вы нас ведете к высшей цели!
Эльжбета Весселина
Приятна царственная лесть,
Но назовите откровенно
Из всех, присутствующих здесь,
Прекраснейшую!
Королевич Владислав
Как возможно,
Уподобясь ростовщику,
Из ста прекраснейших жемчужин
Назвать прекраснейшей одну?
Эльжбета Весселина
То не ответ! Скажите прямо –
Кто среди нас милее вам?
Мы все простим – непониманье,
Простой бесхитростный обман,
Утраченной любви забвенье –
Любые слабости мужчин.
Но гордого неисполненья
Без уважительных причин
Простого дамского каприза –
Клянусь, мы это не простим!
Королевич Владислав
Сдаюсь! И яблоко Париса
Сочту за честь преподнести
Двум вашим спутницам прекрасным.
Вы не представите их нам?
Княгиня Острожская
Прошу любить: княжны Агнесса
И Алоиза.
Владислав
Очень рад.
Бонавентура Раковский
(вполголоса королевичу Владиславу)
Агнесса, князя Александра
Дочь младшая. Туманной мглой
Покрыт её с рожденья разум.
Волынский люд её святой
Считает за посты и схизму,
Подобно деду и отцу.
Иное дело – Алоиза.
Её ко брачному венцу,
Насколько можно верить сплетням,
Склоняет сам великий гетман.
Снова начинает играть музыка, шляхтичи танцуют. К Агнессе подходит Бартоломей Новодворский.
Бартоломей Новодворский
Прошу вас, пани!
Агнесса
Нет, увы!
Анна Алоиза осторожно оглядывается по сторонам, вынимает из рукава пузырёк с ядом и выливает яд в бокал Агнессы.
Бартоломей Новодворский
Какая жалость!
Агнесса
C’est la vie!
Бартоломей Новодворский отходит.
Анна Алоиза
(взяв Агнессу за руку)
Ты почему опять в печали?
Откуда столь унылый вид?
Агнесса
Мне душно в этом зазеркалье,
И сердце стонет и болит.
Мне голос властный и глубокий
Позор и гибель предсказал.
Он в путь меня манил далекий
И к покаянью призывал.
Чья сила мною верховодит?
Терзает ум сомненья дух,
И языков многоголосье
Терзает мой усталый слух.
Каким недугом я болею?
Сапог тяжёлый встал на грудь…
Петлею захлестнуло шею…
Прости меня… пойду, пройдусь.
Агнесса направляется к выходу, но путь ей преграждает Эльжбета Весселина с приколотой у плеча алой розой.
Эльжбета Весселина
(указывая на розу)
Как это выглядит?
Агнесса
(отстранённо)
Charmant…
Эльжбета Весселина берёт бокал у Агнессы и поднимает его вверх.
Эльжбета Весселина
Кто выпьет за прекрасных дам?
Шляхтичи с криками поднимают свои бокалы. Агнесса выходит из зала. Эльжбета Веселина пьёт отравленное вино, Анна Алоиза с ужасом смотрит на неё.
К Анне Алоизе подходит Бонавентура Раковский и трогает княжну за руку.
Бонавентура Раковский
(тихим голосом)
Я ваш покорнейший слуга,
И на меня не стоит злиться.
Не тратьте больше мышьяка –
Он в будущем вам пригодится.
Бонавентура Раковский выходит из зала. Анна Алоиза, подождав минуту, набрасывает на себя плащ с капюшоном и идёт вслед за настоятелем.
СЦЕНА VIII.
КАПЛИЦА ГОЛЬШАНСКОГО ЗАМКА.
25 февраля 1618 года.
Бонавентура Раковский стоит возле распятия. В каплицу входит Анна Алоиза. Княжна подходит к настоятелю и опускается на колени.
Анна Алоиза
Святой отец, я согрешила…
Бонавентура Раковский
(осеняя Анну Алоизу крестом)
Прощаются грехи твои!
Возьми бумагу и чернила,
Перо гусиное возьми,
И, выраженья подбирая,
О самом главном напиши!
Анна Алоиза
Я вас совсем не понимаю…
Писать?.. О чём?..
Бонавентура Раковский
Своей души
Послушно доверяясь знаку,
Бушующий поток страстей
На белоснежную бумагу
Слезою чистою излей.
Анна Алоиза берёт лист бумаги, некоторое время размышляет, после чего пишет:
«Я – женщина, напиток колдовской
Столетней выдержки, игристый,
драгоценный,
Прозрачный – как слеза, как мёд – густой,
С хмельной горчинкой, ароматный,
пенный.
Я – женщина, таинственный нектар,
Во мне слились и стали неразлучны
И холод льдины, и лесной пожар,
И солнца свет, и сумрак полуночный.
Я – женщина, амброзия любви,
Я – варево волшебное, густое,
Вдохни меня всей грудью, пригуби,
Изведай наслажденье неземное,
Затем налей в бокал, испей до дна,
Смакуя на губах мой вкус пьянящий,
Я околдую и сведу с ума,
Ты не отведаешь напитка слаще,
Утратишь навсегда сон и покой.
Я – женщина, напиток колдовской!».
Анна Алоиза передаёт письмо Бонавентуре Раковскому.
Настоятель внимательно читает послание, кивает головой и кладёт письмо в футляр.
Бонавентура Раковский
Мы карты спутаем рукою –
В любви не двое вас, а трое!
Не будут стороны равны
У треугольника любви!
СЦЕНА IX.
КОСТЁЛ ИОАННА КРЕСТИТЕЛЯ И ЕВАНГЕЛИСТОВ В ГОЛЬШАНАХ.
27 февраля 1618 года.
Огни свечей тускло озаряют установленный в центральном нефе отделанный под мрамор алтарь из резного алебастра. По бокам алтаря стоят позолоченные деревянные статуи евангелистов.
На коленях перед алтарным распятием стоит Агнесса.
Агнесса
Даруй мне мудрости и силы
Безропотно нести свой крест,
Любить врагов, прощать обиды,
Винить не грешника, а грех.
Избавь меня от всех соблазнов
Мирской бесплодной суеты,
Храни меня от злого сглаза,
Даруй душевной чистоты,
Дай мне надежды и терпенья,
Пошли мне силы всех простить,
И ниспошли мне вдохновенья
Молиться, верить и творить.
Еще молю – залей водою
Больного разума пожар…
Свечи вспыхивают ярче, Агнесса вздрагивает и осматривается по сторонам. Откуда-то из темноты доносится женский голос.
Голос
О чём ты просишь? Бог с тобою!
То не болезнь, а Божий дар!
Тебе слепое провиденье
Дало невидимый венец –
Проклятье и благословенье,
Тяжёлый крест и дар Небес.
Агнесса
(оглядываясь по сторонам)
Ты, светлый дух! В ночной тиши
Тебя увидеть я б хотела!
Из-за колонны правого нефа выходит Нищенка – старая, седая, в длинной посконной рубахе, с посохом в руках и сумой за плечами.
Нищенка
Мертвец есть тело без души,
А призрак есть душа без тела.
Но я – для всех и для тебя –
Простая Божия раба.
Нищенка подходит вплотную к Агнессе и берёт девушку за руку.
Нищенка
Никто не знает, как измерить
Длину грядущего пути,
Какою формулой проверить
Судьбу… Себя не изводи,
Пытаясь предсказать напрасно
Грядущего незримый ход.
Нет