Избранное - Александр Радищев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
17
Двулична бога храм закрылся… — римское божество, двуликий Янус, двери храма которого открывались во время войны.
18
Невтоновой — то есть Ньютоновой.
19
Марий Гай (ок. 157—86 гг. до н. э.) — римский полководец и политический деятель. Опираясь на войска, боролся за верховную власть в Римской республике.
20
Сулла Луций Корнелий (138—78 гг. до н. э.) — римский полководец и политический деятель. Удачливый соперник Мария на политическом поприще, бессрочный диктатор.
21
К тебе, словутая страна… — к тебе, Америка.
22
«Ты хочешь знать: кто я? что я? куда я еду?..». — В рукописном сборнике 1792 года помещено под названием: «Ответ г-на Радищева, во время проезда его через Тобольск, любопытствующему узнать о нем».
23
Журавли. — Перевод стихотворения Эвальда Христиана фон Клевета (1715–1759) «Der gelähmte Kranich» (1757). Написано после возвращения из Сибири. Пушкин писал, что это стихотворение вернее назвать элегией, а не басней.
24
На он-пол — на другую сторону, на другой берег.
25
Нитью вождения вспять ты призываешь комет… — ты рассчитываешь время обращенья комет.
26
Луч рассечен тобой света… — Речь идет об изучении спектра.
27
…на воздушных крылах — на воздушном шаре.
28
Сафические строфы. — Вольный период 15-го эпода Горация. Название строф — по имени греческой поэтессы Сафо (Сапфо), жившей в конце VII — первой половине VI века до н. э.
29
Мне богиню нощи… — Селену, луну.