Приключения Гука и Гека - Кирами Дулен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан стражи улыбнулся и примиряюще развел ладони:
— Ну, надеюсь, вы не будете плакать над моими шутками. Я вас понимаю, малыши: приказы нужно выполнять, такая уж у нас, услуживых, доля. Сейчас я позову кого-то из своих лентяев, и он отнесет вас в королевскую прием- ную. Фарзо! Иди сюда, бездельник! –
К вашим услугам, капитан! — просунулся в дверь пожилой стражник.
— Нужно отнести двух этих почтенных скороходов в королевскую приемную! Как бы получше вас устроить? Вы же наверняка устали с дороги. А! Придумал! Вот коробка, в которой я держу табак, полезайте-ка в нее! Мне сегодня привезут новую! А ты, бездельник, неси служивых осторожно! Головой отвечаешь за коробку!
Глава четвертая, в которой близнецы знакомятся с Сарой и Терой, а потом засыпают, чтобы ничего не слышать
Каждый, кто знал начальника секретной службы Узлана, понимал, что у Корта много секретов. В коллекции его магических артефактов было много более интересных штучек, чем маятник Фуко. Поэтому Корт не сильно рас- строился из-за потери маятника.
— Скажи-ка, Варэн, маятник уже доставили в тронный зал Элис? — спросил Корт у невысокого полноватоготмужчины, который работал у него ассистентом.
— Королеву нельзя заставлять ждать, иначе она может узнать, что у нас осталось еще много магических артефактов.
— Все уже сделано, Ваше Секретничество! — отрапортовал Варэн. — Маятник перенесли, установили и проверили. Кстати, он по-прежнему прекрасно работает!
— И что там, Варэн? Потенциал магической угрозы снизился? — К сожалению, нет. Скорее наоборот: повысился.
— Проклятье! — чертыхнулся начальник секретной службы. — Как мы могли прошляпить Великого Мага? А что показывает магический компас, Варэн?
Ассистент Корта торопливо подошел к столу, на котором стояла маленькая луковица компаса, и взял ее в руки.
— Неужели… Ваше Секретничество, вам срочно нужно это увидеть. Потому что компас показывает, что Великий Маг, которого мы ищем, прямо сейчас находится в королевском дворце!
— Что? Этого же не может быть! Ну-ка дай его сюда! — Корт выхватил магический прибор и поднес его к глазам. — Действительно… Но это же невозможно! Во дворце нет магов!
— Извините, но… есть! — робко уточнил Варэн. — Стража недавно привела двух волшебниц, которых подозревают в незаконном занятии магией. Они ждут допроса королевы Элис.
— Ерунда, Варэн! — отмахнулся Корт. — Неужели ты думаешь, что я пропустил бы сильного мага к королеве? Я же проверил их сканером Великого Фуко: они очень способные маги, но до великих им далеко. Ладно! Делать нечего: придется доложить обо всем визирю и королеве. Придется пожертвовать еще одним артефактом! Ладно, Варэн! Жди меня здесь! Я к королеве, а ты следи за приборами!
Корт нажал на незаметную пластину на стене и скользнул в открытую дверь, которая вела в тайный коридор, соединявший его кабинет с тронным залом. А там в приемной уже ждали приема у королевы наши старые знакомые — скороходы Гук и Гек, которых Фарзо принес в табакерке капитана стражи. Честно говоря, сидеть в старой табакерке капитана было намного удобнее, чем блуждать по темным коридорам замка. Недостатком такого способа перемещения были только остатки табака, которые щекотали маленькие носики скороходов, и они еле сдерживались, чтобы не расчихаться. Но когда Фарзо вошел в приемную тронного зала, он увидел двух девушек, которых привел его коллега Юстас: брюнетку в салатовом облегающем платье и блондинку в таком же платье, только небесно-голубого оттенка. У каждой из девушек был поясок с желтым самоцветом, которые когда-то отличали магов Кориа.
— Привет, Юстас! — улыбнулся коллеге стражник, которому капитан доверил нести коробку со скороходами. — Кого это ты привел к королеве?
— Это подозреваемые в магических практиках, дружище! — проворчал в ответ стражник в чистенькой форме дворцовой гвардии. — Их поймали сегодня на город- ском рынке, и королева велела доставить их к ней. Для личного допроса!
Бывалый Фарзо еще раз посмотрел на девушек и не- доверчиво покачал головой:
— Что-то они не очень похожи на преступниц, Юстас. Молоденькие такие… Красивые. И глаза добрые: уж я-то преступников на своем веку повидал. Нет, Юстас! Я тебе точно говорю: они не преступницы.
Сара и Тера склонились в почтительном поклоне, а потом старшая из волшебниц тихо сказала:
— Мы пытались объяснить вашим коллегам, что магический след от наших лекарств не превышает установленных в Узлане границ, но нас никто не стал слушать.
— А ну-ка тихо! — прикрикнул Юстас на девушку. А потом повернулся к своему коллеге. — Не знаю, Фарзо, что ты там на своем веку повидал, но у городской стражи приказ был простой: всех подозрительных сразу к королеве тащить. А от этих девиц магией за версту тянет.
— Только не заводись, ладно? — улыбнулся бывалый стражник. — Приказ так приказ. Мне просто ждать неохота в приемной, а личный допрос — это всегда надолго. Может, пропустишь меня вперед?
— Извини, старина, не могу: дело на личном контроле у главы секретной службы. Корт меня в порошок сотрет, если узнает, что я его приказ без пометки «срочно» выполнил.
И тут настал момент, когда скороходы больше не могли терпеть и сдерживаться. Громкое «апчхи» с гулким эхом разнеслось по всей приемной. А потом еще раз. И еще.
— Простите, добрый господин, но кто это чихает у вас в табакерке? — робко поинтересовалась младшая волшебница.
— Это скороходы короля Емельяна со срочным письмом к королеве Элис! — ответил Фарзо. — Прибыли из далекого Кориа. Сколько лет на службе, а гонцов из этого королевства в первый раз вижу! Да и таких маленьких скороходов, что могут уместиться в табакерке, тоже.
Темноволосая волшебница сделала маленький шажок к стражнику и склонилась в почтительном поклоне:
— Нам очень хочется отблагодарить вас за ваши добрые слова. А еще хочется произвести хорошее впечатление на королеву Элис. Может быть, мы с сестрой купим у вас табакерку?
— Зачем это мне продавать вам табакерку? — недовер- чиво проворчал Фарзо.
— Все очень просто! — подхватила мысль сестры блондинка. — Вам не придется ждать, пока королева закончит наш допрос, мы сможем подарить ей табакерку со скороходами и выполнить ваше поручение, а вы получите несколько красивых жемчужин. Один купец недавно расплатился с нами жемчугом, и теперь мы думаем, как его использовать. Ювелиры Узлана с нами знаться не хотят, а жемчуг очень хороший — уж я-то в нем знаю толк!
— А можно мне тоже жемчужинку? — вмешался в разговор Юстас. — Хотя бы за то, что я случайно не расскажу капитану Ильдару про вашу затею?
— Конечно! — ответила волшебница и достала из маленького кошелечка на поясе красивую жемчужину. — Вот, возьмите, добрый господин!
Не успел Фарзо отдать табакерку