Заземелье. Романы 1-6 - Терри Брукс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что, по-твоему, нам следует предпринять? — спросил волшебник, когда Абернети изложил свои взгляды. Он подергал себя за длинную белую бороду, словно надеясь, что ответ возникнет как по волшебству. — Думаешь, нужно убедить Верховного лорда изменить свое мнение и привезти Мистаю домой?
Абернети покачал головой, заметив, к своему неудовольствию, что уши снова хлопают по бокам головы.
— Ты же обещал принцессе, что сделаешь прямо противоположное. Думаю, это обещание стоит выполнить. Если мы отправим туда великого короля, то только усугубим ситуацию. Я считаю, что вместо этого в Либирис следует поехать нам с тобой.
— Чтобы внимательнее присмотреться к тому, что там происходит?
— Разумеется, не предпринимая попыток уговорить Мистаю отправиться домой до тех пор, пока не убедимся, что Красвелл Крэббит действительно что-то задумал. А в этом я уверен. Можешь называть это интуицией или предчувствием, но я точно тебе говорю: в этом замке происходит нечто такое, о чем мы даже не догадываемся. Как только удастся выяснить, что на уме у нашего старого знакомого, можно будет решить, следует ли как можно быстрее вернуть принцессу домой или нет.
Советник вздохнул:
— Вообще-то не могу сказать, что с наслаждением предвкушаю вторую поездку в это жуткое место, но я вижу в твоих рассуждениях рациональное зерно. Иногда ты поражаешь меня своей мудростью, Абернети. Честное слово.
— Ты хочешь сказать, что я слишком умен для собаки?
— Я хотел сказать, что ты бываешь слишком умен для придворного писца. — Советник Тьюс поднялся на ноги. — Думаю, следует придумать какой-нибудь предлог для немедленного отъезда и отправляться собирать вещи. Можем уходить прямо сейчас.
Примерно в то же самое время, как Абернети и советник Тьюс пытались определиться с планом своих действий, два оборванных и потрепанных жизнью создания направлялись на север вдоль западных границ Зеленой Долины. Они направлялись домой, хоть и не по своей воле. Пьянчужка и Щелчок шли не останавливаясь со вчерашнего дня. Когда великий король и Верховный лорд Бен Холидей, убедившись, что они рассказали ему все, что знали о принцессе, отпустил их, то строго наказал отправляться домой и не появляться в окрестностях замка как можно дольше. Кыш-гномы, привыкшие к куда более суровым наказаниям, сочли, что им невероятно повезло, можно сказать, все сошло с рук. Взвалив на плечи мешки с провиантом и запасной одеждой, которые им выдали на прощание, друзья двинулись в путь с чувством облегчения и счастья.
Но долго позитивный настрой не продержался. К концу первого дня гномы уже принялись раздумывать о своем туманном будущем, которое открывалось перед ними. Пьянчужка ушел из дома тайно, под покровом ночи, а Щелчок предпочел присоединиться к нему, поэтому вряд ли их примут с распростертыми объятиями. На самом-то деле гномам было все равно, поскольку им обоим не нравилось жить в родных норах и не хотелось возвращаться туда, даже если бы дела обстояли иначе. Чего им хотелось на самом деле, так это остаться подольше в Чистейшем Серебре, рядом с принцессой, которую оба просто обожали. Кроме этого, они чувствовали постоянное беспокойство за безопасность принцессы, и это делало их еще более несчастными.
И похоже, никакого улучшения не предвиделось.
Гномы были полностью погружены в жаркий спор о том, какая порода крыс больше пригодна для здорового питания, а потому не сразу заметили всадника. Они обратили на него внимание, только когда огромный конь, как по волшебству, вырос перед ними. На самом-то деле преследователь шел за ними уже довольно долго, наблюдая и выжидая, когда представится подходящая возможность. Он натянул поводья и остановил коня, после чего осторожно спешился, чему, похоже, был весьма рад. Путешественник обладал довольно странной наружностью — совершенно безвредный на вид, тощий и с огромной копной густых волос, именно поэтому гномы не бросились сразу же наутек, хотя и держались настороже.
— Господа, — поприветствовал их мужчина, низко поклонившись. — Какая честь для меня! Я разыскивал вас с тех самых пор, как вы оставили принцессу в Либирисе. Она в безопасности?
Пьянчужка, который обладал более развитым интеллектом, чем его товарищ, смекнул, что дело неладно, и решил держать язык за зубами. Но бедный Щелчок тут же радостно закивал, сведя все его благие намерения на нет.
— Прекрасно, просто прекрасно! — воскликнул незнакомец. Почему-то он уже вовсе не казался безобидным, в его наружности проступило нечто хищное. — В таком случае мы должны действовать быстро. Полагаю, вы желаете принцессе добра? И отправитесь со мной в замок, чтобы помочь ей, верно?
И снова Щелчок кивнул, прежде чем Пьянчужка успел остановить его. Он злобно посмотрел на друга и ткнул его в бок, пытаясь дать понять, что тот делает что-то не то. Щелчок в тот же миг перестал кивать и воззрился на Пьянчужку в совершенном замешательстве.
— Мой друг хотел сказать… — начал было кыш-гном, желая исправить ситуацию, насколько это еще возможно.
— Ну, ну, — прервал его незнакомец, жестом заставляя Пьянчужку замолчать. — Не нужно никаких оправданий, в конце концов, мы все думаем только об одном — о том, как уберечь принцессу от опасности. Так вот. Мне очень нужно, чтобы вы оба отправились со мной.
— Отправились с тобой? Это еще куда? — нахмурился гном. — Мы идем домой!
— Что ж, боюсь, это может еще немного подождать, — добродушно сообщил мужчина, отбрасывая рыжие волосы со лба и тщетно пытаясь хоть немного их пригладить. — Необходимо, чтобы вы сделали небольшой крюк, прежде чем продолжите свое путешествие.
— Кто ты такой? — пытливо спросил Пьянчужка. Но его вопрос оборвался высоким визгом, так как в этот момент из-за деревьев выехали другие всадники, выглядевшие весьма грозно — вооруженные рыцари на боевых конях.
Шнурштык улыбнулся. Информация, которую он получил от многочисленных шпионов лорда, была верна. Эти дураки на самом деле были в Либирисе, а теперь выяснилось, что там побывала и принцесса. Писец уже нарисовал в своем воображении картину: он быстро возвращается в замок и благодарный Легуж назначает его на новую должность министра страны.
— Идемте со мной, господа. Я отведу вас к человеку, который сумеет все объяснить.
Глава 23
МЕНЬШЕЕ ИЗ ЗОЛ
Его преосвященство, Красвелл Крэббит, сидел за громадным столом в своем огромном кабинете, обозревая список тайных книг, который он никогда никому не показывал, даже Руфусу Скрягу. Некоторое время назад, когда его великий план только созревал, он