Весь Роберт Шекли в двух томах. Том 1. Рассказы и повести - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оттащив Эмилио обратно в кокпит, Хуан быстро вытер ему лицо. Пистолет он положил рядом и всё время поглядывал на лестницу.
— Ты как? — спросил он Эмилио.
— Мои глаза!
— Спокойно, — сказал Хуан. — Он же не в упор в тебя прыснул? Это химические пары. Всё пройдёт. Не вздумай тереть глаза слишком сильно.
Эмилио застонал и вдавил кончики пальцев в кожу лба. Хуан нашёл в углу кокпита резервуар с водой, зачерпнул горсть и промыл ему глаза. Рядом с носовым люком загремела цепь.
Пепе не без труда протащил себя через люк. Оказавшись внутри яхты, в полной темноте, он упёрся ногами в уложенную цепь. Сойти с неё бесшумно было невозможно, и Пепе решил, что двигаться надо быстро. Он нырнул было во мрак, но цепь, висящая над люком, больно ударила его по лицу.
Он выругался и услышал, как в каюте тихо переговариваются мужчина и женщина. Внезапно напасть на них не удалось, теперь они вооружаются. И у них наверняка есть револьвер.
Пепе с яростью оттолкнул цепь и шагнул вперёд. Раздался страшный грохот. Должно быть, он что-то сдвинул, и теперь цепь скользила наверх, исчезая в люке. Пепе услышал громкий всплеск — это ударился о воду якорь.
Цепь ползла мимо всё быстрее, следуя за якорем через клюз и задевая края люка. Моток под ногами дёрнулся, Пепе шагнул в сторону и почувствовал, как звенья цепи сомкнулись вокруг лодыжки. Он дёрнул ногой, пробуя освободиться. Цепь заскользила ещё быстрее. Она тащила ногу за собой в люк, и Пепе потерял равновесие.
Падая, он выбросил вперёд обе руки. Револьвер куда-то отлетел, зато цепь перестала двигаться. Наполовину оглушённый, Пепе пытался нащупать оружие, его рука шарила по половицам, но натыкалась лишь на свёрнутую парусину.
Дверь распахнулась. В полумраке он увидел тёмную каюту и лестницу на другом её конце — оттуда должны прийти Хуан и Эмилио. Лестницу заслонил силуэт. Пепе понял, что это молодая блондинка.
Она ударила его чем-то тяжёлым, и Пепе разом втянул голову в плечи. Пальцы нащупали ствол револьвера, полупогребённого под парусиной. Пепе схватил его и перевернул, взявшись за рукоятку.
Вдруг его окутало что-то белое, причём так внезапно, что он завизжал от ужаса. Между ним и женщиной возник туман, или пар, или что-то вроде облака. Белизна сгущалась, слоями надвигаясь на Пепе. Он вслепую выстрелил в облако и понял, что задыхается. Такого тумана он ещё не видывал. В тумане не было воздуха, Пепе не мог вздохнуть.
Он выронил револьвер и потянул за цепь, обвившую лодыжку. Цепь немного поддалась. Он потянул снова и неожиданно высвободил ногу, но дышать по-прежнему не мог. Туман становился гуще, обволакивал со всех сторон. Пепе выпрямился, стукнулся головой о низкий потолок и опустился на корточки. Потом осторожно опять поднялся и принялся нащупывать края люка. Его лёгкие расширялись и сокращались короткими, болезненными рывками, пытаясь найти воздух в безвоздушном тумане. Пепе выпучил глаза и высунул язык. Белизна начала отступать. Пепе почувствовал, что падает в глубокий колодец, но тьма сомкнулась над ним прежде, чем он достиг дна.
— Ты что-нибудь видишь? — спросил Хуан.
— Да, но не много. Что случилось?
— У них есть другой огнетушитель, — сказал Хуан, не сводя глаз с носового люка, из которого валил густой белый туман. — С углекислотой. Они направили струю на Пепе.
Эмилио пошатывался, глаза у него слезились. В руке он всё ещё сжимал нож.
— Давай так, — решил Хуан. — Я с одной стороны лестницы, ты — с другой. Американец не сможет остановить струёй нас обоих. Если ты увидишь его первым, бросай нож. Если я — застрелю гада. Уж слишком он опасен.
— Я порежу его на кусочки, — пообещал Эмилио. — И его бабу тоже.
— Будем осторожны, — сказал Хуан. — Он опасен. Опасен даже без револьвера.
Замерев по разные стороны прохода, они пристально вглядывались во тьму. Какой-то предмет вылетел из каюты и, никого не задев, отскочил от стены кокпита. Это был пустой огнетушитель.
Они снова подались вперёд. В каюте что-то шевельнулось. Эмилио занёс руку и метнул нож. Человек внутри глухо застонал от боли.
Американец ранен! Эмилио побежал по лестнице, на ходу открывая бритву. Метнулся вниз и почувствовал, что последняя ступенька уходит из-под ног. Пошатнувшись, он выронил бритву, схватился обеими руками за верхний край люка и повис на нём, загораживая Хуану дорогу. Американец ударил Эмилио в живот. Тот разжал пальцы и, падая, сгруппировался, чтобы мягко приземлиться на ноги.
Но приземлился он не на пол, а на замасленный маховик, которого не было видно из-за ступеньки. Эмилио поскользнулся, грохнулся спиной на запальные свечи и заорал: они врезались в его тело, как четыре тупых копья. Он попробовал встать, но ноги не слушались. Эмилио вообще их не чувствовал — одна из свечей пробила основание его позвоночника.
Хуан стоял на лестнице, наставив револьвер на тьму, и ждал. Он всегда знал, что Пепе кретин, а Эмилио лишь малость поумней. Им нужно было зарубить на носу: когда на маленькой яхте собирается столько людей, нельзя бегать и суетиться, даже если ты вооружён. Здесь слишком много всякой дряни, о которую можно споткнуться — и которую можно использовать для самозащиты. Они действовали неуклюже, а Эмилио к тому же не хватило терпения. В одиночку Хуан сделает то, чего не смогли сделать эти идиоты. Он будет ждать столько, сколько понадобится.
Бледное пятно на полу каюты пошевелилось и стало медленно подниматься. А вот и американец.
Хуан прицелился, заметив, что в руке у американца что-то есть и эта рука направлена на него, Хуана. Нож? Ещё один огнетушитель? Да без разницы. Этот гринго уже, считай, мёртв.
Палец Хуана лёг на спусковой крючок, как вдруг предмет в руке американца взорвался. Тьму прорезал алый всполох, что-то ударило Хуана в