Хорошее поведение - Дональд Уэстлейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джон Дортмундер надеется больше не получать от Вас известий по тому или иному вопросу.
(письмо от сестры Мэри Грейс к Джону Дортмундеру, отправленное по одному из «удобных» адресов)
Дорогой Сент-Джон и твои святые друзья,
Теперь вы знаете, что некоторые «трофеи» я направила по другим адресам. Все это было сделано во благо. Я пообещала помочь народу Герреро, который хотел поработить мой отец. Это была лишь крохотная поддержка, действительно, поэтому, пожалуйста, простите меня. Я и все из Молчащих Сестер монастыря Санкт Филумена всегда будем молиться за вас.
(письмо сестры Мэри Форсибл прилагается)
Дорогой Джон,
Спасибо тебе. Мы будем присматривать за нашей маленькой сестрой Мэри Грейс. С Божьей помощью нам не понадобиться еще раз взывать к твоим таким своеобразным, но таким ценным талантам снова. Молимся за долгую жизнь для Папы, за прощение душ в Чистилище, возвращение на путь истинный России и чтобы Джон Дортмундер никогда не был пойман.
По-прежнему ваша,
Мать Мария Форсибл
Молчащие Сестры из St. Filumena
51
Дортмундер вышел из воды на почти безлюдный пляж. В своем купальном костюме он был похож на какой-то предмет в классе анатомии. Он остановился, посмотрел на зеленую воду Караибов и пошел по белому песку Арубы к Мэй. Она лежала на пляжном полотенце с огромным рисунком Бетти Буп и читала «Ньюсуик». Дортмундер мгновенно, как будто в него целился снайпер, упал на полотенце рядом с ней (рисунок Elmer Fudd с оружием). Он просто лежал лицом вниз, касаясь щеками теплого полотенца, а глаза рассматривали песчинки пляжа.
- Хм-м-м-м-м…- вырвалось у Мэй.
Дортмундер отметил, что все песчинки на пляже были одинаковые. Солнце ласкало его плечи. Где-то послышался смех людей, но их голоса заглушило солнце и нежное дыхание моря.
- Герреро,- сказала Мэй.
Веки Дортмундер наливались свинцом.
- Не сгори на солнце,- напомнила Мэй.
Это верно. Дортмундер повернулся и сел. Теперь все вокруг казалось ему залитым зеленым светом, поэтому он надел солнечные очки.
- Эта страна Герреро,- сказал Мэй,- о ней говориться в «Ньюсуик».
- Это Аруба,- возразил Дортмундер.
- Герреро – это страна, в революционные преобразования которой внесла свой вклад сестра Мэри Грейс,- напомнила ему Мэй.
- Вклад,- повторил Дортмундер.- Ха,- прошло два месяца, но он не забыл о тех событиях.
- У них произошла революция,- сказала Мэй.
- Хорошо для них.
- Генерал Анастасио Поцос, который на данный момент пребывает в своем хорошо охраняемом поместье,- Мэй зачитывала статью из журнала,- заверил народ Герреро в своем скором возращении, дабы свергнуть коммунистически настроенных революционеров.
- Ага,- прокомментировал Дортмундер.
- «Соединенные Штаты официально признали новое правительство Герреро. Представитель Государственного департамента заявил сегодня…» - это должно было быть во вторник или в понедельник. В любом случае – «США выражают надежду, что данный регион входит в новый период, период стабильности». Очень мило.
- Ага, - согласился Дортмундер.
- Приятно осознавать, что деньги пошли на хорошее дело.
- Я тоже есть хорошее дело,- произнес Дортмундер.
- Джон, для нас те событиями очень хорошо закончились,- корила его Мэй и махнула журналом.- Посмотри, как чудесно мы отдыхаем. И все еще остаются тысячи и тысячи долларов. Годы беззаботной жизни. Джон, ты понимаешь, чем мы сейчас обладаем?
- Солнечным загаром?
- Свободным временем! Социологи в один голос уверяют, что чрезвычайно важно иметь свободное время для личностного роста. Когда вернемся в город, то отправимся на экскурсию в музеи, театры, галереи, а можем просто читать…
- Ага,- согласился Дортмундер.
Мэй подозрительно посмотрела на него, но не смогла разгадать его мысли, потому что его лицо закрывали большие черные очки.
- Джон, ты ведь не вернешься к прежнему, правда?
- Может быть, на разок,- ответил Дортмундер,- или два раза.
Мэй задумалась о том, что нужно прочитать ему лекцию, затем представила возможный итог и решила, что не стоит.
- Почти обед, да?
- Секундочку,- сказал Дортмундер и прислушался к желудку, который издавал булькающие звуки,- Да.
- Мне нравится хвост омара,- сказала Мэй.- Я знаю, что заказываю его каждый день, но это очень вкусно. Что насчет тебя?
Дортмундер лег спиной на Elmer Fudd, положив руки под голову. Сквозь темное стекло очков он смотрел на голубое небо. Морщинки на его лице зашевелились и изобразили еле видимую улыбку:
- Думаю, что попробую икру.