Дракон в её теле (СИ) - Ёрш Ника "nikaersh"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это… интересные выводы.
— Спасибо.
Геррард чуть склонил голову, разглядывая меня слишком пристально.
— Еще что-нибудь? — уточнил он. — Или выводы кончились?
— Да, кое-что еще. — Посмотрев на него с вызовом, я сообщила: — Хотелось бы знать, как себя чувствует эр Ян Корст.
Мой собеседник посерьезнел. Глаза, и без того темные, совсем заволокло тьмой, а на скулах показались желваки.
— Для чего?
— Для чего? — удивленным эхом повторила я. — Мы с ним были обручены, собирались пожениться. Я волнуюсь о нем. Разве это не очевидно?
Судя по недовольству на лице Геррарда, очевидно ему ничего не было.
— С ним все хорошо, — теперь тон Андриса стал другим, более чужим и властным.
— Хорошо? Какое интересное определение. Его пытались убить, — напомнила я.
— Но не убили.
Теперь в его голосе мне послышалось сожаление. Старший советник даже позволил себе слегка поморщиться, показывая тем самым, насколько неприятна ему живучесть Яна и поднятая тема в целом.
Ранимый какой, надо же! Подумаешь, кого-то там чуть не погубили, это же не принц — значит, неинтересно!
— Ян мечтал работать на вас, — зло напомнила я. — Он просто бредил идеей, как станет незаменимым сотрудником. И он не злой человек, эр Геррард, но попал в руки негодяев из-за моего проклятья.
Старший советник посмотрел на меня удивленно.
— Какая глупость, — сказал он раздраженно. — В этом все дело? Вы и правда вините себя?
— Само собой. Он… испытывал ко мне чувства и поплатился за это.
Геррард фыркнул губами, совсем как моя сестра в минуты высшего раздражения:
— Даже не смешно, эра Марианна! Уверяю, Корст стал жертвой политических распрей, и да, скорее всего это случилось из-за его маниакального желания стать моим секретарем. Он виноват не меньше, чем те, кто вовлек его в игру. Я с этим разберусь. А его жизнь теперь вне опасности. Этого достаточно?
— Нет, — я немного замешкалась, прежде чем озвучила придуманное несколько дней назад желание. — Помните, вы обещали выполнить одну мою просьбу? В честь дня рождения. Так вот, мне хотелось бы видеть эра Корста. Я должна убедиться, что он в порядке.
— Моих заверений вам недостаточно? — Геррард сложил руки на груди и уставился выжидающе.
Я покачала головой.
Старший советник чуть отклонил голову назад, задумчиво взглянув на потолок, а затем безрадостно на меня. По всему выходило, он был ужасно недоволен услышанным, но не спешил высказываться на этот счет. Молчание затягивалось, и мои нервы лопнули первыми.
— Прекратите пытаться меня напугать, — зачем-то сказала я.
Страха во мне не было ни капли, а вот ощущение неправильности собственных поступков и слов нарастало.
— Куда уж мне…
— Тогда не смотрите так! — Я нахмурилась, пытаясь подобрать подобающее определение к тому, как именно он на меня смотрел, но ничего, кроме «вызывая чувство сожаления о сказанном», не придумала. Потому передернула плечами и капризно закончила: — У меня от вас мигрень! Вы что, пытаетесь проникнуть в мою голову?
Геррард заломил бровь, покачал головой и медленно проговорил:
— Боже упаси меня от проникновения… в вашу голову.
— Как это понимать? — Я, кажется, покраснела. — Считаете, там настолько глупые мысли, что и слышать такое страшно?!
— Считаю, что хочу быть с вами честным, Марианна, и не «читаю» вас против воли. Хотя многое из того, что вы испытываете, все же оказывается «на слуху», и тут я бессилен.
— Могли бы заткнуть уши, — сердито ответила я, с ужасом подозревая, как могла выдать свои тайные чувства глупыми мыслями.
На щеке Геррарда, в месте шрама, в который раз появилась ямочка — верный признак того, что советник короля не проникся моим плохим поведением.
— В любом случае я рад, что с вами все хорошо, — сказал он, внезапно тронув кончик растрепавшейся косы, лежащей на моей груди. Захватив волосы между указательным и большим пальцами, старший советник потер их, словно пробуя на ощупь, и улыбнулся еще шире, загадочно проговорив: — Так и думал.
Не прошло и пары секунд, как рядом оказалась сьерра О'нил. Замерев осуждающим, но молчаливым изваянием, она уставилась на старшего советника таким взглядом, что даже мне захотелось начать оправдываться. А ему нет.
— Всего хорошего, — мягко сказал Андрис Геррард, не обращая внимания на гувернантку. — Спокойных вам снов. Не забывайте принимать настойку, пока все не разрешится.
— Да, конечно, — пробормотала я, совсем забыв о том, что собиралась проявлять лишь холодную учтивость. — Берегите себя.
Зачем я сказала последние слова — не знала. Они просто сорвались с губ, как птицы, которых не вернуть… В глазах старшего советника промелькнуло нечто странное, но больше он ничего не сказал.
Сняв полог тишины, Андрис Геррард легко поклонился и быстро вышел из комнаты, легко затворив за собой дверь. Только тогда я вспомнила, что он так и не ответил мне, отведет ли к Яну Корсту.
Максимилиан Буджерс
Чужое тело. Я снова побывал в нем.
Теперь уже без страха, лишь с легким удивлением от неожиданности.
И снова увидел ее. Мэделин Айгари смотрела на меня с беспокойством, еще не понимая, кто перед ней. Гладила спутанные волосы, мило улыбалась и просила прощения за свою глупость.
— Это я виновата, — говорила Мэделин, — не держи на меня зла, Мари. Так увлеклась, что совсем забыла об опасности. Ты не обижаешься? Все хорошо?
— Хорошо, — ответил я, вглядываясь в ее лицо и понимая, что скучал по нему. Эта девушка так или иначе постоянно была в моей голове. То злила, то вызывала улыбку, главное — не оставляла безразличным.
Теперь, встретившись с ней, я рассматривал утонченные черты лица и гадал: чем она так привлекла меня?
Улыбкой? Может быть. В уголках ее губ крылась шалость, кажется — всегда готова сказать или сделать нечто нетривиальное, то, что выделит ее из толпы.
А может, глазами? Хитрым прищуром и живым блеском. Мэделин Айгари смотрела так, будто видела в каждом некую загадку и собиралась вот-вот ее разгадать.
И небольшой, чуть вздернутый носик лишь напоминал о характере своей хозяйки, миниатюрной вездесущей любопытной девицы.
Андрис звал ее занозой в причинном месте.
Вспомнив это, я расхохотался.
— Ты чего? — Мэделин, почувствовав неладное, встревожилась, отпрянула. — Что смешного, Мари? Эй!
Я глубоко вздохнул, стараясь успокоиться. Откуда во мне это безудержное ненормальное веселье? С чего бы мне так себя вести? Наверное, просто нервное. А может, всему виной наша встреча.
Я и правда хотел видеть эту девчонку. Несносную, неугомонную, задающую неудобные вопросы и заставляющую Андриса кривиться от ее присутствия. В чем-то мы были даже похожи. Хотя серьезности и прозорливости в ней, несомненно, оказалось больше моего.
— Ваше высочество? — догадалась она. — Это вы?
— Может быть. — Я широко улыбнулся.
— Но… — Мэделин посмотрела на дверь, за которой скрылась сьерра О'нил, решая должно быть, позвать ли ее на помощь.
Я поднялся с кресла, только тогда поняв, что эра Марианна одета лишь в ночную сорочку и халат.
— Не смейте так смотреть на… нее! — выпалила Мэделин.
— Почему? — я улыбнулся. — Так можно смотреть только на вас?
Она вспыхнула, негодующе всплеснула руками и, судя по личику, собиралась ответить некую колкость, но я ее опередил.
— Вы прекрасно выглядите.
Мэделин сбилась. С алыми от гнева щеками, она стояла напротив меня и смотрела своими большими глазами, не понимая, как поступать дальше.
Это раззадорило. Черт, она была прекрасна в этом своем неведении. Будто впервые из-под маски ершистой девчонки выглянула невинная милая красавица. Теперь хотелось выманить ее полностью, рассмотреть, а лучше пощупать…
— Знаете, я думаю, наше знакомство не с того началось, — сказал, шагнув к ней.
Сразу пришла легкая волна раздражения оттого, что тело было не моим. Хотелось прикоснуться к ней собственными пальцами, понять, какова эта кожа на ощупь. Увидеть выражение ее лица, когда это случится. Услышать тихий вздох, что обязательно сорвется с ее губ, стоит мне сказать откровенный комплимент, обличающий мое к ней отношение…