Трагикомедия бродяги любви - Людмила Вячеславовна Федорова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джовано нервно поправил свой длинный волнистый русый хвост, опустил взгляд в пол и тихо ответил:
– А Генриетта верит, что у меня получится изменить свою жизнь, считает, что я достаточно сильный духом и умный человек, чтобы самому изменить свою жизнь! Она первая, кто поверил в меня! Первая, кто оценил мои личные качества! И почему ты так упрямо считаешь, что сословное неравенство сразу ставит крест на наших отношениях? Может, ей всё равно до титула, главное, чтобы человек был достойный! Что толка в громком титуле, если нет благородства в душе? А она ведь что-то оценила во мне, раз решилась на сожительство! Она – умный человек, и, если она снизошла до меня, значит я, как человек, имею важные для неё положительные качества! И почему ты считаешь, что знатная леди выйдет только за того, кто к ней с бриллиантами и золотом посватается? У неё осталось от родителей шикарное состояние помимо имения, ей совершенно не нужно и бесполезно выходить замуж по расчёту!
– Влюблённый ты дурачок! Ну, предположим, влюбилась она в тебя, такого обаяшку, согласиться потом выйти замуж даже, но скажи, зачем ей в мужья содержанец, который будет жить за её счёт, выдержишь ли ты, как мужчина, постоянных унизительных упрёков и сколько вас продержится брак? Ты подумал о том, зачем ты ей нужен? Мне, кажется, пока ты не успел привыкнуть к ней так, чтобы сосем голову потерять, уходи от неё, а то, когда она тебя выгонит ради своего знатного и богатого жениха, будет тебе же плохо! Я видел такие истории не раз, как ребята и девицы из публичных домов влюблялись в тех, кого обслуживали, а потом при разрыве отношений страдали. И в монастырь уходили, и в воду бросались, юноши становились пьяницами, и в тюрьмы попадали из-за драк, мало кто справлялся с болью достойно и продолжал своё ремесло. И я волнуюсь за тебя, я тебе тогда, шестнадцатилетнему мальчишке спас жизнь. И я чувствую себя ответственным за тебя, я не хочу тебе ещё одного разочарования в жизни, поэтому так серьёзно предупреждаю! Решать, конечно, тебе, но я тебя предупредил, как и с Парижем было три года назад…
Джовано с ноткой уныния на лице с тяжёлым вздохом протянул:
– Ромео, быть может, ты и прав, но мне слишком хорошо рядом с Генриеттой, не знаю, что из этого получиться в итоге, может, у нас ещё будет какая-то положительная перспектива, пусть сначала этот знатный богач появится, я его на дуэль вызову! Я просто так теперь её не отдам. А если это будет действительно достойный человек, и она сама скажет, что с ним ей будет лучше, по её мнению, тогда… только тогда я сделаю то, что должен сделать любой любящий человек в после таких слов, отпущу…, только что я вот буду потом делать, не знаю. Не хочу возвращаться к блудной жизни куртизана, не хочу снова прятаться за маской, не жизнь это, а, так, существование пустое, здесь я обрёл что-то более значимое, душой обогатился…
… А Генриетта стояла на балконе, слышала каждое слово. И её переполняли такие разные чувства…
… С одной стороны, от тех похвал, от всех красивых слов Джовано, которыми он сейчас так романтично славословил о ней, Генриетта чувствовала ликование, настоящий фонтан радости. Ей комплименты Джовано и то, что она не ошиблась, дав ему шанс, что у него есть планы приближать отношения к чему-то серьёзному, были, как бальзам на душу.
…С другой стороны, ей было больно и до слёз жаль любимого, когда Ромео так жестоко раскритиковал его планы, и в грубой, унизительной форме указал , что его мечты несбыточны, она видела, как сразу сник молодой человек. Было видно, как ему верилось в грядущее счастье, и какое разочарование и уныние у него появились во всём облике и в голосе, когда он поверил почему-то циничному другу. Её сердце разрывалось о любви и желания подскочить к Джованни и скорее заверить его в том, что он ей нужен, и она никогда не предаст его, и всё, что Ромео говорит о каком-то неравенстве, о том, что из-за этого их брак обречён – совершенная глупость. Только статус леди мешал ей первой озвучить эти слова любви своему возлюбленному.
И, конечно, её поразил такой неожиданный поворот в беседе: ей бы впору сомневаться в верности и надёжности Казановы, ведь всё-таки он уже избалован женским вниманием, а получилось наоборот, сейчас усомнились в её надёжности и верности!
… Юная леди с трудом дождалась окончания разговора, и, когда услышала слова Ромео: «Всё, друг, как видишь, и так за новостями два часа проговорили, спасибо за вкусный обед, ты не торопись, подумай над всем, что я говорил, а я пойду потихоньку к себе, потому что мне на другой конец города сейчас пешком добираться…», она решилась догнать непутёвого друга и поговорить.
Генриетте нужно было наладить дружбу с Ромео, чтобы тот, как лучший друг, поддержал их союз и изменения Джовано в лучшую строну, а не пытался его уговорить бросить её и вернуться к прошлой жизни.
… Ромео шёл по гранитной мостовой для карет, когда Генриетта всё-таки смогла догнать его и остановила, позвав:
– Ромео, постой! Я хотела поговорить с тобой…
Бывалый куртизан от удивления только своей каштановой густой бровью повёл, но обернулся узнать, кому он понадобился. Он посмотрел на юную леди, вспомнил описание Генриетты со слов своего друга, и понял, что эта молодая особа с роскошной гривой каштановых мелко завитых волос и есть та сама Генриетта.
– Эм,… моё почтение. Я не ошибся, леди Риччи? – уточнил Ромео слегка хрипящим голосом.
– Да, Ромео, приятно познакомиться. Мне бы было приятно перейти на «ты» и общаться с тобой неофициально, как друзья, и, соответственно, обращаться просто по именам без всяких формальных званий, если ты непротив… – спокойно, с дружелюбием своим нежным голосочком изрекла Генриетта.
– Что ж, Генриетта, я непротив, мне тоже приятно познакомиться. А о чём ты хотела поговорить? – доброжелательно произнёс Ромео, Генриетта расположила его своей не горделивостью, тем, что относится к нему, простому уличному бедняку, как к другу, несмотря на свой громкий титул.
– Знаешь, я хотела тебе попросить: не отговаривай, пожалуйста, Джованни от отношений со мной. Просто я вышла отдохнуть на балкон и случайно услышала ваш разговор… – начала речь Генриетта.
– Хм, как интересно у вас, дам, получается, всё, что вам интересно, вы слышите всегда «случайно»! – сыронизировал Ромео и ухмыльнулся.
– Да, я понимаю, забавная вышла ситуация, что я случайно