Мир, где тебя нет (СИ) - Дементьева Марина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как ни старалась дослушать серьёзно и сочувственно, Диана не сдержала сдавленного смешка. Илле, начавший говорить со стеснением, осознав, наконец, как звучит его история, также криво усмехнулся.
— Я позволил себе предположение, что леди чрезмерно впечатлилась страшными сказками на ночь, и предложил вызвать кого-нибудь из слуг или горничную, чтобы они развеяли её страхи, убедившись, что никакого врага в её комнате нет, лишь разыгравшееся воображение.
— Но молодая леди была настойчива, — театральным шёпотом предположила Диана, озираясь на соседнюю дверь.
Илле мрачно кивнул.
— Достаточно настойчива. Она... убедительно доказывала, что я справлюсь с этим вернее увальня-слуги, и разве не совестно мне подвергать опасности бедняжку-служанку. — Илле тихо рассмеялся над нелепостью ситуации, в которую умудрился поверить. — Это было крайне маловероятно, однако, вы понимаете, госпожа...
— Понимаю, — с улыбкой пришла на помощь молодому ведьмаку Диана. — Долг каждого мага. Нельзя отказать, когда просят о помощи.
— Да... и я подумал в какой-то миг: а ну как какая вредоносная мелочь и впрямь просочилась сквозь заслон, теперь, когда всё в Пределе переворачивается вверх дном. — Илле поерошил волнистые русые волосы. Смущённо хмыкнул. — И я пошёл, как последний дурак, изгонять зло.
— Ну почему же, как человек, верно следующий своему призванию. И где же поджидало это... зло? Неужели под кроватью?
— Почти. Под пологом... — прошептал Илле.
Они посмотрели друг на друга, мучительно сдерживая смех. У Дианы предательски подрагивали губы. Она живо представила недавнее изумление Иленгара, когда вместо какого-нибудь гралла или гуля на него набросилась маркиза, похоже, вконец отчаявшаяся и решившая, вслед за матерью, что герцогиня Ариата позволяет себе вольности... а, раз можно ей, то почему бы не сделать того же, ведь на брак надежды почти не осталось.
— Я не знал, что делать. Всё же благородная леди.
— Не могу поверить, что впервые девица оказывала вам настойчивые знаки внимания, — покачала головой Диана.
Илле было легко любить. С ним вообще всё было легко.
— Такого высокого полёта и с такой фантазией — впервые, — признался ведьмак. — Куда поставить вазу?
Когда и спокойствие было водворено, и ваза водружена на место, а Йолль умиротворяюще засопела за перегородкой, Диана мысленно пожалела дочек Одетт. Они так и не узнали, которая из двух проявила изобретательность в деле устройства личного счастья, но обеим жилось равно несладко под гнётом материнской воли. Диана улыбнулась, подумав об Илле, и на том уснула.
Следующие дни прошли бессобытийно, а на исходе третьего прибыл гонец, привезя вариант договора, скрупулёзно составленный мэтром Бланном, а к договору прилагалось пространное письмо, содержащее как рекомендации касаемо условий сделки, так и строки личного характера, включающие подробный отчёт обо всём, хоть сколько-нибудь важном, что происходило в Кармаллоре за время отсутствия подлинной герцогини.
С тщательно подавляемым трепетом Диана прочла о делах в замке и владениях, бегло просмотрела сведения о денежных вопросах и погрузилась в ёмко сжатое повествование о повседневной жизни домочадцев: успехи воспитанников, отзывы о них домашнего учителя, новости о затеянных молодой герцогиней новаторских проектах, о здоровье Шерпы и приближённых слуг. Содержание в общем и целом вполне утешительное. Колесо жизни Кармаллора, старательно отлаженное её многомесячными неусыпными стараниями, умащённое многочасовыми разговорами касательно курса на будущее, вращалось как полагается, без поломок и вынужденных остановок.
Доверенные лица были осведомлены относительно личности лже-герцогини и действовали соответственно оставленным герцогиней подлинной инструкциям. Шерпу бы не удалось обмануть, и ложь во благо обернулась бы злом худшим, чем правда. Но что должны были чувствовать покинутые дети, касаясь старшей кузины, её вечно холодных рук, что отогревались лишь их теплом, как замёрзшие стёкла под дыханием? Зеркальный двойник оставался добр к ним, но вынужденно отдалялся: Диана понимала и знала всё это, и мысль о многажды преданных детях отравляла радость от добрых вестей и успеха поездки. А хуже всего, что остальные варианты... ещё хуже.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})(Дорога к центральным герцогствам. Каста-Алегра. Неделями позже)
Уладив все юридические вопросы, Диана в сопровождении спутников покинула Арвет, покуда принимающая сторона не предъявила счёт за гостеприимство. Кажется, Илле радовался отъезду не меньше Дианы.
Телларионские мужчины ворчали и плевались, вспоминая безвкусные харчи: на содержании слуг, как чужих, так и собственных, герцогиня Арветская экономила решительно и без зазрения совести. Мэтр Грайлин получил перед расставанием лестное предложение остаться в замке на щедром довольствии и с большим достоинством отказался.
Герцогиня Ариата нанесла ещё несколько визитов, останавливаясь в мелких владениях, осколках некогда обширного герцогства, раздробленного давней враждой.
Где-то ей верили, где-то нет. Успеха, как в Арвете, повторить не удалось, но они с мэтром Грайлином хотя бы попытались. Колдун умел подобрать нужные слова, исподволь воздействующие на слушателей, слова, которые он цеплял, внедряя в разум, как незаметные крючочки, — Диана увидела этот его дар, наблюдая и выслушивая много дней подряд. Его рассказы, будто бы поверхностные и развлекательные, застревали в памяти и когда-нибудь отзывались — в нужный момент, нужными решениями. По меньшей мере, в некоторых из убеждённых скептиков он заронил семена сомнений, которые непременно дадут всходы в ближайшие месяцы, когда случаи появления нечисти ещё участятся. В своих байках он давал верное представление о том, как следует поступать, когда персонажи "бабкиных сказок" начнут рвать горожан и вилланов, так и примеры ошибочных решений.
Одолели не такое уж большое расстояние по оживлённым дорогам северо-западных и центральных герцогств, и путешествие продвигалось вполне благополучно, не считая небольшой поломки, когда треснула ось, и стычки с хамовитыми встречниками, жаждавшими во что бы то ни стало познакомиться с госпожой в карете. Пока Йолль визжала, закрыв глаза руками, а мэтр Грайлин невозмутимо травил дорожный анекдот, шестерых хлыщей в щегольской одежде и с щегольскими же перевязями телларионцы спровадили, даже не доставая оружия. По крайней мере, лязга стали Диана не слышала, а окна оставались закрыты, пока по стенке кареты не постучал невозмутимый Иленгар. После телларионцы до самого завершения дня могли бы ещё перекидываться уничижительными репликами касаемо тех молодчиков и перешучиваться, полагая за собой все поводы для гордости, пока ведьмак не сказал им тихо пару слов, отчего разговоры, едва начавшись, прекратились.
Каста-Алегра, знаменитейший замок центра, открыл свои ворота. Конечная точка маршрута, после — только посещение Хетани на пути возвращения в Телларион.
Если в роду леди Нелиссы и не было эльфов, она сама уверенно, не обладая ни толикой дара, претендовала на существование вне времени. Давно преодолев восьмидесятилетний рубеж, леди оставалась легка на подъём, сохранила лёгкую фигурку девочки-плясуньи, пытливый ум и умение удивляться и находить удовольствие в жизни. Мало того, что ей хватало огня на достойное поддержание собственной жизни, леди Нелисса обладала уникальным талантом заряжать этой искрящейся энергией всех, кто попадал в радиус её действия, а тех, в ком не находила интереса, в ком не видела источника радости, которой питалась, как божественным нектаром, тех она без колебаний изгоняла за пределы своей немеркнущей ауры, — она могла себе это позволить. Не в том ли секрет её жизнелюбивого долголетия?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Леди Нелисса встречала "любимую внучку" лично, не усидев в замке. С мэтром Грайлином леди обменялась несколькими саркастичными замечаниями, и оба остались совершенно довольны друг другом.
— Фантастическая женщина, — шёпотом гулким, как если бы он говорил в огромную бочку, заявил восторженный мэтр. — Будь я лет на двести помоложе, непременно бы за нею ухлестнул!