Водный Лабиринт - Эрик Фраттини
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элегантный дворецкий в черной визитке, стоявший у въезда, поспешил к «роллс-ройсу» и открыл дверцу.
— Прошу вас следовать за мной, госпожа Брукс.
Через просторный холл с четырехметровым потолком Афдера прошла в большую комнату с окном во всю стену, за которым виднелся сад. Это помещение служило одновременно кабинетом и гостиной. На полках и в витринах лежали ценнейшие предметы, которые относились к разным странам и эпохам: доколумбовой Америке, Египту эпохи Птолемеев, Древнему Риму, Византии, Вавилону. Здесь были глиняные сосуды, монеты, хрустальные украшения, даже ткани.
Внимание Афдеры привлекли черная гранитная статуэтка периода Среднего царства и золотое изваяние Исиды, кормящей грудью Гора.
— Вам нравится?
Афдера обернулась. Перед ней стоял Каламатиано.
— Конечно. Они прекрасны, — искренне похвалила девушка, в голове которой постоянно всплывали слова из бабушкиного дневника:
«Кто бы ты ни был, Каламатиано станет внимательно изучать тебя. Он захочет узнать, кто ты такой, что тебе известно об искусстве, какой у тебя характер, насколько обширны твои знания. Чаще всего у Василиса довольно приветливый вид, несмотря на пиратскую повязку. Но его лицо способно принимать разные выражения. Это помогло ему стать хорошим коммерсантом».
— Не хотите ли кофе по-гречески?
— Да, благодарю вас.
Дворецкий вскоре принес две чашки черного, горького, густого напитка. Для Грека это была стадия изучения. После кофе настала стадия сближения, когда торговец поведал гостье кое-что о своем детстве. За ней следовала стадия вопросов. Каламатиано хотел выяснить, что же от него нужно.
— Моя бабушка была вашей горячей поклонницей, — сказала Афдера в надежде растопить лед.
— Я отвечал ей взаимностью. С ее смертью наш бизнес лишился одного из самых опытных участников и, может быть, единственного честного человека. — Грек налил себе еще кофе.
— Как вы занялись всем этим?
— Бабушка не рассказывала вам?
— Нет.
— Происхождение у меня самое простое. Мои предки были пиратами, наемными убийцами, шпионами на службе у сильных мира сего, — сказал Каламатиано, показав на картину. — Вот этот портрет написал Боттичелли, когда жил при дворе Лоренцо Медичи. На нем изображен Ксенофон Каламатиано.
Предок торговца выглядел весьма свирепо. Многочисленные шрамы на его лице явно были получены в сражениях.
— Ксенофон родился на острове близ Пелопоннеса, — продолжил Грек. — Говорят, он был монахом-доминиканцем, но решил скинуть рясу и заняться благородным ремеслом убийцы, шпиона и отравителя, которое в совершенстве освоил при дворе юного османского султана Мехмета Второго. Ксенофон изучал трактаты греческого ученого Диоскорида. Это были первые сочинения, посвященные ядам и их использованию в военных целях. Он выяснил, что черная чемерица, она же рождественская роза, а также белая чемерица — совершенно безвредные растения. Но если их истолочь в ступке и подвергнуть перегонке, то они образуют опаснейшее вещество, способное вызвать мгновенную смерть. Султан отпустил его служить при дворе Медичи. Бывший монах с первого же дня, проведенного во Флоренции, стал грозной тенью Лоренцо, его глазами и ушами в простонародных кварталах и его карающей рукой. С тех пор мои предки занимались пиратством, воровством, незаконной торговлей, в том числе древностями. Правда, со временем они стали обучаться в лучших английских и швейцарских колледжах, — широко улыбнулся Каламатиано.
— Бабушка говорила, что вы лучше всех знаете древности и все то, что связано с торговлей ими.
— Крещенция… Великая женщина! Она знала, как выразить восхищение кому-нибудь, одновременно вонзая ему в спину нож. Этот ее неповторимый стиль! — Торговец встал и направился к роскошно отделанному бару. — Хотите рюмочку мастики?
— Извините, я даже не знаю, что это такое.
— Греческая виноградная водка. В нее добавляют смолу дерева, которое мы называем мастик.
— Попробую чуть-чуть.
Каламатиано подал гостье рюмку и прямо спросил у нее:
— Итак, зачем же вы приехали сюда и чего от меня хотите?
— Я объясню. Как вам известно, бабушка давным-давно купила так называемое Евангелие от Иуды. Много лет оно хранилось в Америке, в банковском сейфе. После смерти бабушки я нашла письмо от нее. Выполняя ее волю, забрала книгу и отдала в фонд Хельсинга для реставрации и перевода. Благодаря нашему каирскому другу, который…
— Вы о Резеке Бадани?
— Да, о нем. Резек рассказывал мне о специалистах, которые трудились на вас, чтобы найти ценнейший документ, составленный в первом веке и могущий пошатнуть основы вероучения современной церкви. Этот документ…
— Этот предположительно существующий документ, — поправил ее Грек.
— Пусть так. Этот предположительно существующий документ, составленный неким Элиазаром, может быть как-то связан с Евангелием от Иуды. Мне хотелось бы его отыскать и понять, о чем там говорится.
— А мне хотелось бы отыскать Ноев ковчег, Святой Грааль и могилу Чингисхана. Сожалею, госпожа Брукс, но я не имею ни малейшего понятия о том, где этот документ может быть.
— А если я вам скажу, что знаю, где находится Водный Лабиринт, он же Город семи ворот и семи стражей?
— Почти восемь лет на меня без передышки работали два высококлассных специалиста, но так и не смогли установить, где нужно искать документ. Они копались в разных архивах, посетили сотни монастырей, проехали тысячи километров — и все без толку.
— Я точно знаю, что один из них подобрался очень близко к документу, исследуя хроники Седьмого крестового похода. Мне известно, что Людовик Девятый Французский вручил книгу и рукопись Элиазара своим рыцарям и приказал беречь их. Два крестоносца, братья Фратенс, хранили рукопись у себя. Я уверена в том, что вы знаете больше, чем говорите.
— Что я буду иметь, если помогу вам найти этот предположительно существующий документ? Но это вовсе не означает, что я придаю ему такое же значение.
— Если документ Элиазара обнаружится, то я готова отдать его вам для продажи, но при условии, что мне будет разрешено сделать перевод и изучать рукопись столько, сколько потребуется. Вам достанутся и слава и деньги.
— Только сделать перевод и изучить рукопись?
— Да. Реставрировать, перевести, изучить. Когда я закончу с этим, она окажется в вашем полном распоряжении.
Каламатиано ненадолго задумался.
— Согласен. Я расскажу вам обо всем, что удалось выяснить моим людям. Подойдите к столу, я кое-что покажу.
Афдера встала с кресла и направилась к большому столу бразильского красного дерева. Каламатиано вынул из сейфа множество папок, положил их на стол и стал доставать содержимое — карты, дневники в кожаном переплете, фотографии картин и миниатюр из старинных кодексов, отчеты о посещении городов.
— Взгляните на то, что собрала моя команда. Людовик Девятый Французский, Филипп и Гуго Фратенсы, Седьмой крестовый поход, египетская кампания, варяги на службе Людовика, Дамиетта, Сен-Жан-д'Акр, Антиохия, Пирей. Дальше след обрывается. Известно, что один из братьев прибыл в Пирей из Антиохии. — Каламатиано достал из сейфа документ, свернутый в трубочку и перевязанный красной шелковой лентой. — Это заметки крестоносца, которого сопровождали белокурые, бородатые солдаты. Он плыл на север и добрался до Пирея, афинского порта. Мои люди полагают, что речь идет об одном из рыцарей Людовика и варяжских воинах.
— Откуда у вас это?
— Разве ваша бабушка не предупреждала, что торговцу древностями не задают таких вопросов?
— Почему ваше исследование не продвинулось дальше?
— Ученые, работавшие на меня, столкнулись с загадками, которые не смогли раскрыть. Вот, например. Мы знаем, что варяги оставили в каком-то месте какие-то указания насчет того, как найти документ Элиазара…
— Раз так, то эти указания должны быть записаны с помощью рун. Рунический алфавит использовался с третьего по пятнадцатый век. Ваши ученые не пробовали зайти с этого конца?
— Если бы пробовали и что-то выяснили, то мы с вами сейчас не говорили бы. Документ хранился бы у меня или у кого-нибудь из богатых коллекционеров.
— Я займусь поиском следа с того места, где ваша команда закончила работу. Как вам такой вариант?
— Я не против, если вы будете выполнять наше соглашение. Найдя документ, вы передаете его мне для продажи.
— После перевода и изучения.
— Договорились. По рукам?
— По рукам. Теперь мы партнеры.
Каламатиано предложил Афдере выслать ей в Венецию весь материал, собранный Колаяни и Эоландом, но она знала, что с этого момента начинается обратный отсчет времени. Теперь Грек не спустит с нее глаз.
По пути в отель девушка вспомнила, что ничего не сказала Василису о рыцаре, умершем в Венеции, о его щите с львиной лапой — гербом рода Фратенсов. Она не раскрыла секрет Водного Лабиринта, а Каламатиано ничего не спросил.