Прекрасная мука любви - Патриция Мэтьюз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ладно, Джин, так уж и быть, проглочу твою соль, – прошептала она.
Встав с кровати, Ребекка прошлепала босиком к туалетному столику и взяла наполненный солью наперсток. Секунду она смотрела на него, потом поморщилась, словно ей предстояло выпить горькое лекарство, и, поднеся наперсток ко рту, запрокинула голову.
Соль забила горло, и Ребекка закашлялась. Чувствуя, что ее сейчас вывернет наизнанку, она быстро налила из стоявшего на туалетном столике кувшина стакан воды.
Тут зеркало озарилось красным светом, и Ребекка в тревоге огляделась по сторонам, пытаясь понять, откуда взялось это зловещее зарево. Послышалось лошадиное ржание, тихое, словно животное силилось понять, что происходит, потом пронзительное, пронизанное ужасом.
Ребекка бросилась к окну и отдернула шторы. Взгляд ее упал на конюшню. Она была озарена мерцающим оранжевым светом. Пожар!
У Ребекки сердце замерло от страха. В конюшне находились Пэдди Бой, Черный Принц и еще с дюжину не менее ценных лошадей, включая и лошадь Стивена, Брайта Мона.
– Конюшня горит! – крикнула Ребекка в окно что есть мочи.
Не дожидаясь ответа и не тратя времени на то, чтобы накинуть хотя бы халат, Ребекка выскочила из комнаты, потом сбежала по лестнице во двор, не переставая кричать:
– Пожар! Пожар!
А огонь с каждой секундой разгорался все сильнее. Ребекка стремглав неслась к конюшне, когда услышала за спиной голос Стивена:
– Ребекка! Подожди меня! Не заходи туда! Лошади напуганы, одной тебе не справиться!
Не сбавляя скорости, Ребекка оглянулась: Стивен кричал из окна второго этажа.
– Я должна вывести лошадей! – не останавливаясь, крикнула она через плечо.
– Подожди меня! – снова закричал Стивен. – Я иду! Из дома доносились еще какие-то крики, но пока что ни один человек не спешил Ребекке на помощь. Потом может быть поздно. Если она хочет спасти лошадей, придется ей, похоже, самой этим заниматься. Подбежав к конюшне, Ребекка, позабыв о собственной безопасности, распахнула дверь и ворвалась внутрь.
Помещение было полно дыма. Он клубился и плыл перед глазами, словно зловещий сизый туман. Впереди на несколько шагов ничего не было видно.
– Пэдди Бой! Принц! – позвала Ребекка.
Лошади испуганно ржали, вставали на дыбы, били копытами о дверцы стойл, пытаясь вырваться наружу. Внезапно послышался громкий треск, потом стук лошадиных копыт: по-видимому, кому-то удалось выскочить из стойла. Животное вынырнуло из клубов дыма и предстало перед Ребеккой: трепещущие ноздри, выпученные от ужаса глаза, разинутая пасть, обнажившая желтые зубы. Ребекка аж присела от страха – исчадие ада, да и только!
Но уже в следующую секунду она взяла себя в руки.
– Спокойно, мальчик, спокойно! – крикнула она. Не обращая на Ребекку внимания, лошадь пронеслась мимо нее с испуганным ржанием, стремясь вырваться на свободу. Ребекка с глухим ударом упала на землю, стукнувшись головой о ведро с водой. Больше она ничего не помнила.
А в это время неподалеку от полыхавшей конюшни, во фруктовом саду, прятались двое наших старых знакомых: Оскар Сталл и мистер Мерси.
– Это кто там побежал к конюшне? Не девчонка ли Хокинса? – обратился Сталл к своему верному телохранителю.
– Кажется, она, – тихо ответил тот.
Сталл яростно потер шрам на щеке, и лицо его искривила злобная ухмылка.
– Ну-ну! Как это говорится в пословице? Убить двух зайцев одним выстрелом? Я затеял эту заварушку, чтобы уничтожить лошадь Лайтфута, а тут такое счастье привалило: заодно убрать и внучку Хока. Вот уж повезло так повезло! Глядите в оба, мистер Мерси, пока я прослежу, чтобы мисс Ребекка Хокинс навсегда осталась с ее любимыми лошадьми.
Выскользнув из-за дерева и передвигаясь быстро и бесшумно, как кошка, абсолютно невидимый в ночной мгле, Сталл добрался до конюшни и спрятался за углом. Подождав, он осторожно выглянул: поблизости не было ни души, да и из дома никто не мчался тушить пожар. Подскочив к двери, Сталл быстро запер ее на засов. Его тень плясала по земле, словно корчившийся в агонии дьявол.
Из дома послышались крики. Сталл воровато оглянулся через плечо и нырнул за угол, а затем помчался туда, где его дожидался мистер Мерси.
«Пусть-ка попробуют вызволить девчонку! – злорадно думал он. – Куда там! Конюшня уже полыхает вовсю! Так что, мистер Лайтфут, не видать вам больше ни вашей лошади, ни Ребекки Хокинс!»
Глава 11
Стивен мчался по лужайке к объятому огнем строению. Господи, там ведь лошади! И Ребекка! Ребекка может сгореть! Вдруг Стивен разозлился. Черт бы побрал эту девчонку! Надо же додуматься – ворваться в горящую конюшню!
Подбежав, Стивен с удивлением обнаружил, что тяжелые двойные двери заперты снаружи на засов.
– Ребекка! – закричал он. – Ты там?
– Да, – послышался слабый голос.
Стивен попытался открыть засов. Это оказалось нелегким делом: из щелей конюшни валил дым, было трудно дышать и практически ничего не видно. Но как это дверь оказалась закрытой снаружи?
Пока Стивен возился с засовом, послышался звук выстрела. Пуля вонзилась в дверь конюшни в каких-нибудь нескольких дюймах от его головы. Полетели щепки.
– Что за черт! – воскликнул Стивен и обернулся.
Он успел лишь заметить, как во фруктовом саду, раскинувшемся неподалеку на холме, сверкнули в свете пламени два дула. В следующий момент раздались еще два выстрела. Обе пули угодили в дверь. Стивен инстинктивно упал и прижался к земле. Сделал он это как раз вовремя: еще одна пуля вонзилась впереди него прямо в пыль.
– В конюшне заперта женщина! – яростно закричал Стивен. – Вы что, ополоумели? Какого черта?
– Стивен, что случилось? – крикнул из дома Роджер Лайтфут.
– Отец, принеси мне ружье, быстро! Из фруктового сада в меня стреляют какие-то два негодяя, а Ребекка заперта в конюшне!
Парадная дверь с грохотом распахнулась, и из дома выскочили несколько мужчин. Света от горящей конюшни оказалось достаточно, чтобы Стивен заметил: по крайней мере у двоих из них ружья. Он с облегчением вздохнул.
Взглянув в сторону сада, он увидел, как две едва различимые фигуры бросились бежать. Вероятно, стрелявшие в него подонки заметили подкрепление.
Вскочив, Стивен снова попытался открыть дверь, но проклятый засов никак не поддавался. Отступив на шаг, Стивен с ненавистью взглянул на тяжелую дверь.
За ней, в объятой огнем конюшне, Ребекка, а он не может ее спасти!
Внутри конюшни жар становился нестерпимым. Густой дым застилал все вокруг. Чувствуя неотвратимо приближающуюся гибель, лошади отчаянно ржали и взбрыкивали, пытаясь выбить дверцы стойл и спастись. Но не тут-то было! Пламя охватило стены, шипя, словно разъяренное чудовище, и не давало несчастным животным вырваться на свободу.