Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Мертвое море (ЛП) - Тим Каррэн

Мертвое море (ЛП) - Тим Каррэн

Читать онлайн Мертвое море (ЛП) - Тим Каррэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 172
Перейти на страницу:

            Чувствует ли то же самое Сольц? - гадал он. Но не смел спрашивать.

            У человека и без того было достаточно тревог.

            - За нами никто не приплывет, - вздохнул Сольц. - Сюда, в Саргассово море.

            - Я же сказал тебе, что это миф. Я просто подшучивал над тобой.

            - Думаю, мы оба все прекрасно понимаем, не так ли?

            Кушинг лишь пожал плечами. Окей, предосторожности в сторону. Он больше не будет взывать к разуму этого человека... Даже если тот будет пороть полную чушь. Пусть Сольц верит, что они потерялись в ином измерении, что провалились в Треугольник Дьявола.

            Почему нет? Может, так оно и есть.

            - Что это там? - вдруг взволнованно воскликнул Сольц. - Смотри! Что это? Акула? Или кит?

            Кушинг посмотрел, но ничего не увидел.

            - Где?

            - Там! - сказал Сольц, тыча пальцем в воду.

            Кушинг увидел проплывающую под ними гигантскую тень. Дрожа и раскрыв от ужаса рот, Сольц переместился в центр крышки люка. Кушинг подполз к самому краю, пытаясь разглядеть гостя. Это была огромная рыба, футов сорок в длину. Буро-зеленое тело было испещрено белыми пятнами и темными поперечными полосами. Это мог быть кит... но когда он проплывал мимо, Кушинг заметил, что его голова заканчивалась заостренным хоботом, светящимся, как рождественская елка. Существо, казалось, вращалось в воде, как штопор.

            Странная, невероятная рыбина.

            Она уплыла и больше не вернулась.

            - Думаю, это какая-то разновидность китов, - сказал Кушинг, неуверенный, облегчение или беспокойство ему причиняет мысль о существе такого размера. - По-моему, безобидная.

            - Думаешь? Мне она не показалась безобидной.

            - Она ушла. Не беспокойся.

            Сольц продолжал вглядываться в воду сквозь толстые стекла очков.

            - Ты много знаешь о природе, не так ли? О море и его обитателях. Откуда это экономист знает о подобных вещах?

            - Я несостоявшийся натуралист, - признался Кушинг. - Читаю книги на разные темы. Морская жизнь случайно оказалась одной из изучаемых мною тем.

            - А у меня из-за глаз со чтением одни проблемы. Голова начинает болеть. Я рассказывал тебе о своих головных болях?

            Кушинг понял, что сейчас узнает о них все.

17

            - Держись, - сказал Гослинг, и это слово было наполнено жутким смыслом. Джордж промолчал.

            Никогда в жизни он не чувствовал себя таким беспомощным. Он вцепился себе в колени так сильно, что пальцы побелели. Предельно напряженный, он ждал. Сердце бешено колотилось в груди.

            В горле пересохло так, что ему с трудом удалось обрести голос.

            - Мне страшно, - признался он. - Господи, мне страшно.

            - Сохраняй спокойствие, - сказал Гослинг.

            Ожидание было хуже всего. Когда не знаешь, что и когда случится, если случится вообще. Сейчас Джордж много думал о Лизе, о сыне Джейкобе и тех славных воскресных деньках. Хуже всего было то, что он искренне не верил, что увидит их снова. И больше у него не будет тех воскресных дней.

            Просто сохраняй спокойствие, - сказал он себе. Как говорит Гослинг. Вот что ты должен делать. Сохранять спокойствие.

            Чушь собачья.

            - Они почти нас настигли, - сказал Гослинг.

            Но откуда он знает, если дверь застегнута за замок? Возможно, он просто чувствовал это, как и Джордж - давление, медленно нарастающее в море за плотом. Джордж был уверен, что он чувствует его сквозь прорезиненный пол... Тяжесть, ожидание, покачивание, словно от воздуха, разгоняемого поездом. Перед самым столкновением.

            Сохранять спокойствие было просто невозможно. Даже у Гослинга был встревоженный вид. Он был бледным, несмотря на загар. Глаза метались, словно шарики рулетки. Он изо всех сил вцепился в обшивку.

            Ну вот.

            Джордж почувствовал это. Почувствовал это и Гослинг. "Оно" или "они" только что проплыло под ними на такой скорости, что плот подбросило вверх на несколько дюймов.   Море буквально вскипело.

            - Они под нами, - сказал Гослинг.

            Так оно и было.

            Многие десятки тех светящихся рыб или существ. Они плыли у самой поверхности и даже задевали плот. Забавно, что исходящий от них свет - пульсирующий бледно-зеленый свет - заполнил интерьер плота, словно рентгеном просветив днище, так что стало видно очертания воздушных камер, каждый шов и стежок.

            Да, это было удивительно. Воистину удивительно.

            Но ни у Джорджа ни у Гослинга не было возможности, чтобы адекватно оценить феномен, потому что плот сейчас подбрасывало, как на американских горках. Удары следовали друг за другом. Море бурлило, плот раскачивался. Джордж изо всех сил стиснул зубы, ожидая, что камеры начнут лопаться, и они пойдут ко дну.

            Но этого не случилось.

            Плот был специально разработан для использования в бурном море, и никакая тряска не смогла бы потопить его. Именно поэтому он состоял из нескольких воздушных камер, а не из одной.

            Гослинг не раз говорил ему об этом, но сейчас Джордж не помнил ничего. Он видел лишь странное свечение и ощущал дикую качку, отчего мотался из стороны в сторону, то и дело натыкаясь на Гослинга.

            Потом удары прекратились, и сияние исчезло, как будто кто-то погасил лампу.

            Пару минут спустя Гослинг подошел к двери и расстегнул ее. Снаружи снова не было ничего, кроме моря и тумана, двигавшихся в унисон.

            - Они ушли, - сказал он. - А мы все еще здесь.

18

            - Я хочу есть, - сказал Сакс после долгого молчания. - Что, парни, скажете, если мы прирежем Фабрини и перекусим им?

            Менхаус издал низкий, сухой смешок. Кук промолчал. Крайчек просто смотрел. Фабрини сжимал и разжимал кулаки.

            - Имею в виду, если это будет долго продолжаться, - не унимался Сакс, - нам придется кого-нибудь съесть. Я выбираю Фабрини. Скажем прямо, он самый ненужный.

            - Нет, ты ошибаешься, Сакс, - сказал Фабрини. Я слишком тощий. Нам нужна жирная задница. Такая как ты, например. Здоровенное, толстое трепло. Жирный баклан, приготовленный в собственном соку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 172
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Мертвое море (ЛП) - Тим Каррэн торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит