Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Маньяки » Под покровом тьмы - Джеймс Гриппандо

Под покровом тьмы - Джеймс Гриппандо

Читать онлайн Под покровом тьмы - Джеймс Гриппандо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 75
Перейти на страницу:

— Еще я спросил, знает ли она, где сейчас Бет. Сначала она сказала: «Возможно». Потом: «Нет».

— Ваша трактовка?

— Не могу сказать, знает она или нет. Но могу сообщить вот что. Я не увидел признаков обмана, когда она заявила, что не знает.

Гаса охватило разочарование.

— Так вы считаете, что она морочит меня? Что она не может привести к Бет?

— Я бы не толковал это таким образом. Вероятно, она могла сказать «нет» потому, что не на сто процентов уверена, где сейчас находится ваша жена.

Гас медленно кивнул, соглашаясь:

— Вот почему она вначале сказала, что, возможно, знает. У нее есть предположение о том, что произошло с Бет. Возможно, совсем неплохое предположение. Но она не может сказать наверняка.

— Мне кажется, это хорошее объяснение.

— Которое только подчеркивает, что она не имеет никакого отношения к исчезновению Бет, Идеально. Папуля, я хочу, чтобы вы немедленно распечатали свой отчет. Мне не терпится показать его ФБР. Паппас поморщился:

— Возможно, вы передумаете.

— О чем вы?

— О четвертом вопросе. Я не ожидал получить реакцию, но она была.

— И какой это был вопрос?

— Я спросил, совершала ли она когда-либо убийство. Она ответила: «Нет».

— Это правда. Ее осудили за сговор с целью совершения убийства, но самого убийства не было. Ее взяли за подготовку преступления.

— Тогда она, наверное, вспомнила о другом трупе, когда отвечала на этот вопрос.

— Не понимаю.

— Она лгала, Гас. Она кого-то убила.

Гас не мог попросить Папулю не включать это в отчет. Этот эксперт был слишком честным. И при этом Гас понимал, что ФБР не пожелает договариваться с женщиной, которой, по-видимому, сошло с рук убийство.

— Так вы хотите, чтобы я напечатал отчет? Гас на мгновение задумался, потом сказал:

— Подождите, Папуля. Позвольте мне изучить это первому.

43

Не было ни переполоха в полночь, ни потерянного хрустального башмачка. Несмотря на это, если бы миссис Рэнкин заставила ее снова мыть полы, Энди стоило бы сменить свое вымышленное имя с Киры на Золушку.

В воскресенье магазин был закрыт, но Энди работала весь день, просто наводя порядок. Понедельник начался так же, как закончились выходные: одна черная работа за другой. В выдуманном мире Кира уже, пожалуй, отработала половину обещанных старухой бус. В реальном мире Энди планировала, как бы поаккуратнее узнать о той безобидного вида женщине, которую миссис Рэнкин выгнала из магазина в субботу днем.

Энди выжала бурую мыльную воду со швабры в ведро. Миссис Рэнкин наблюдала за ней, внимательно осматривая блестящий влажный пол.

— Неплохо, — сказала она, сложив руки на обвисшей груди. — Надо еще поработать в углах.

Энди встала и демонстративно оперлась на ручку швабры. Пора заканчивать.

— Углы в полном порядке.

— Они будут в порядке, когда я скажу, что они в порядке.

— Это дешевый магазин. А не операционная.

— Не дерзи. Или я сразу же уволю тебя.

— Вам бы этого хотелось, верно? Любите делать гадости.

— Думай, что говоришь, — сказала старуха.

— Вы понимаете, о чем я? Вы день-деньской сидите на своей заднице и просто ждете случая кого-нибудь обругать.

— Я тебя предупреждаю, Кира.

— Нет, мне это надоело. Вы оскорбляете меня, оскорбляете посетителей. Как вчера ту женщину, которая просто занималась своим делом.

— Не лезь в это.

— Она не делала ничего плохого. Только смотрела свитера.

— Заткни пасть. Ты не знаешь, о чем говоришь.

— Я стояла вон там. И видела, как все было.

— Я имела полное право выгнать ее отсюда.

— Ну да, а еще люди имеют право на приличное обращение. Немножко уважения. Немножко доброты. Может быть, вам надо бы хоть иногда пробовать.

— А может, тебе надо заткнуться, пока я не выставила тебя вон.

— А может, я и сама уйду, если вы не начнете обращаться с людьми хорошо.

— Тебе-то что за дело? Ты даже не знаешь эту женщину.

— Не имеет значения. Мне она показалась славной. Старуха вся кипела. Она схватила Энди за руку.

— Пустите меня! — сказала девушка.

Хозяйка магазина крепче вцепилась в нее и поволокла Энди к двери.

— Вы что, спятили?

Старуха распахнула двери и вывела Энди на улицу.

— Ну-ну! — сказала она резко. — По-твоему, она выглядит славной, а? Хочешь подружиться с этой женщиной, да? Пожалуйста.

Они остановились у фонарного столба в полуквартале от магазина. На уровне глаз к нему было приклеено объявление. Миссис Рэнкин сорвала его и сунула Энди.

— Иди туда, дуреха. Хочешь задружиться с ней — топай. Но только чтобы в моем магазине больше ноги твоей не было.

Она повернулась и понеслась обратно. Озадаченная Энди стояла на обочине, сжимая в руке смятое объявление. Она развернула его и прочитала. И в ту же секунду поняла, что работа в дешевом магазине закончена.

Завтра вечером ей надо быть совсем в другом месте.

Гас все время думал от результатах допроса.

Первой мыслью было вызвать Ширли и устроить очную ставку. Однако, как юрист, он знал, что перекрестный допрос без подготовки ничем хорошим не кончится. Ему надо собраться с мыслями, еще раз просмотреть имеющуюся информацию. К несчастью, ничего из этого не помогало понять, убивала ли Ширли кого-нибудь. У Гаса была копия ее досье. У него были газеты, рассказывавшие о ее аресте и судебном процессе. Он мог попросить своего частного сыщика нарыть еще, однако для этого требуется время. Слишком много времени.

В Вашингтонский женский исправительный центр Гас вернулся в понедельник утром — немного успокоившись, но так и не решив, стоит ли допрашивать Ширли еще раз. А когда он сел перед перегородкой из оргстекла, даже спокойствие исчезло. Ширли заставила его ждать почти двадцать минут. Наконец у него за спиной открылась дверь.

— Ширли не хочет встречаться с вами, — сказал охранник. — Что?

— Она говорит, что сегодня утром не будет принимать посетителей.

— Я приехал сюда, чтобы увидеться с ней.

— Сожалею.

— Что же еще у нее сейчас по расписанию? Уимблдонский турнир?

— Послушайте, если она не хочет вас видеть, то я не могу ее заставить.

Гас встал, стараясь сдержать гнев. Сделал два шага вперед, оказавшись почти вплотную к охраннику. Парень выглядел еще совсем ребенком — как минимум вдвое моложе Гаса и гораздо меньше ростом.

— Приведите ее. Охранник попятился.

— Приведите сейчас же, — сказал Гас. — Иначе я буду вынужден вызвать начальника и сказать ему, что вы мешаете конфиденциальному общению адвоката с клиентом.

— Пожалуйста, не надо. Я только что получил эту работу.

— Тогда не позволяйте заключенной морочить вам голову. Приведите Ширли Бордж.

Нервно моргая, охранник спиной вывалился за дверь. Гас снова сел на стул перед стеклом. Он сердился все больше. Ширли играла с ним, не говоря определенно, знает ли она, где Бет. К тому же Бордж действительно кого-то убила. Может, она лгала и когда отрицала причастность к исчезновению Бет, просто одурачив машину… А теперь еще это. «Я не хочу его видеть». Пора им объясниться.

Открылась дверь, и Ширли вошла в комнату по другую сторону стекла. Она шагнула вперед и остановилась. Между ними оставалось всего пять футов. Гнев Гаса сменился замешательством. Лицо Ширли было багровым и опухшим. Левый глаз почти заплыл. Нижняя губа разбита. Они подняли телефонные трубки.

— Что с вами произошло? — спросил он, удивленный и озабоченный одновременно.

— Упала с кровати, — ответила Ширли спокойно, потом добавила: — Меня избили, разве не видно?

— Кто это сделал?

— Да никто конкретно. В тюрьме не любят стукачей.

— О чем вы?

— Стало известно, что меня допрашивали на детекторе.

— Мне жаль. Не знаю, как это случилось. В ее взгляде сквозило презрение.

— Я знаю, чего вы добиваетесь, мистер Уитли. Очень умно придумано. Вы допрашиваете меня на детекторе, потом поручаете кому-то из охранников проговориться об этом другим заключенным. Это верный способ нажать на меня, заставляя сотрудничать. Теперь передо мной два пути. Либо меня каждый день будут избивать, считая стукачкой. Либо я все вам расскажу в надежде, что ФБР по крайней мере переведет меня в другую тюрьму.

— Ничего подобного не было.

Ширли покачала головой, явно не веря Гасу:

— Вы стоили мне репутации. Меня здесь уважали. Когда меня арестовали, я могла бы скостить пять лет от приговора, если бы предала соучастников. Я не сделала этого. Все взяла на себя. Здесь за такое уважают. Теперь я лишилась этого.

— Клянусь вам. Мы приняли все меры предосторожности, чтобы сохранить это в тайне. От нас утечки не было.

— Ну-ну. — Ширли с усмешкой смотрела сквозь стекло. — Желаю удачи в поисках жены, козел. — Она швырнула трубку на рычаг и отвернулась.

Гас хотел ответить — и не смог. Оцепенелый, беспомощный, он смотрел, как Ширли прошла по комнате и исчезла за дверью.

44

Около восьми вечера во вторник Энди находилась в мотеле «Игл трэйс» в Якиме. Она пошла прямо в помещение, которое называлось губернаторским холлом, хотя и не имело никакого отношения к губернатору. Это было просто внушительное название для невыразительного конференц-зала.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Под покровом тьмы - Джеймс Гриппандо торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит