Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Триллер » Танцор у гроба - Джеффри Дивер

Танцор у гроба - Джеффри Дивер

Читать онлайн Танцор у гроба - Джеффри Дивер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 84
Перейти на страницу:

— Что сталось с твоим отчимом?

— Погиб. Несчастный случай. Сорвался со скалы во время охоты.

— Наверное, именно такой смерти он желал для себя, — заметил Джоди.

— Возможно, — после некоторого молчания согласился Стивен.

Вдруг он ощутил скользящее прикосновение ноги Джоди. Новый электрический разряд. Поспешно встав, Стивен подошел к окну. Мимо медленно проехала полицейская машина, но сидящие в ней копы болтали друг с другом, потягивая содовую.

Улица была пустынной, если не считать горстки бездомных — пятерых белых и одного негра.

Стивен прищурился. Негр, волочивший большой мешок из-под мусора, набитый пустыми жестяными банками, предлагал свой мешок одному из белых. Тот отказывался, решительно тряся головой. Глаза негра горели безумным огнем; белые, похоже, были насмерть перепуганы. Стивен, посмотрев какое-то время на них, вернулся и сел рядом с Джоди.

Он положил руку ему на плечо.

— Я хочу поговорить с тобой о том, что нам предстоит сделать.

— Хорошо, давай. Я слушаю тебя внимательно, партнер.

— Меня ищут.

Джоди громко рассмеялся.

— По-моему, после того, что произошло в том подвале, за тобой должна охотиться целая толпа полицейских. Стивен даже не улыбнулся.

— Но один человек особенно опасен. Его зовут Линкольн. Джоди кивнул.

— Это имя или фамилия?

— Не знаю, — пожал плечами Джоди. — Я еще никогда не встречал таких людей.

— Кто он?

Червь…

— Наверное, коп. Или из ФБР. Что-то вроде консультанта. Точно не знаю.

Стивен вспомнил, как Жена описывала этого Линкольна Рону: так рассказывают о гуру, наставнике или о призраке. Ему опять стало мерзко. Его рука, скользнув вниз по спине Джоди, остановилась на пояснице. Неприятное ощущение исчезло.

— Он уже второй раз помешал мне. Чуть было меня не поймал. Я пытаюсь предугадать, каким будет его следующее действие, но у меня ничего не получается.

— Зачем тебе это нужно?

— Я должен быть на шаг впереди него.

Снова прикосновение к спине Джоди. Тот, похоже, ничего не имел против. Он перестал робеть, не отводил взгляд в сторону. И как-то странно смотрел на Стивена. Неужели этот взгляд говорит о?.. Стивен не мог точно выразиться. Возможно, это просто восхищение?

Вдруг он подумал о том, что именно так смотрела на него в кафе Шейла, когда он говорил то, что она хотела услышать. Но только тогда он был не Стивеном, а кем-то еще. Человеком, которого на самом деле не существует. Джоди сейчас смотрел на него такими же глазами, хотя ему было известно, кто такой Стивен: наемный убийца.

Не убирая руку с его спины, Стивен сказал:

— Я не могу понять, собирается ли Линкольн перевозить их из охраняемого дома. Того, что стоит напротив здания, где мы с тобой встретились.

— Кого их? Тех, кого ты должен убить?

— Да. Линкольн должен попытаться меня перехитрить. Он полагает…

Стивен умолк.

Размышляя…

«А о чем думает Линкольн-Червь? Постарается ли он увезти Жену и Друга из охраняемого дома, решив, что я нанесу второй удар? Или же оставит их там, уверенный, что я как раз буду дожидаться переезда, чтобы выследить их на новом месте? Но даже если он считает, что я снова нападу на охраняемый дом, оставит ли он там Жену и Друга в качестве приманки, чтобы заманить меня? А может быть, он решит привезти в новый охраняемый дом двойников? И попытается взять меня, когда я стану за ними следить?»

— Ты какой-то… не в себе, что ли, — едва слышно прошептал Джоди.

— Я его не вижу…Не вижу, что он собирается делать. Всех остальных, кто охотился за мной, я видел. Мог предугадать их действия. А его не вижу.

— Что я должен сделать? — спросил Джоди, подаваясь к нему. Их плечи соприкоснулись.

Стивен Колл, непревзойденный мастер, пасынок человека, не колебавшегося ни в чем — убивал ли он оленя или проверял тарелки, оттертые зубной щеткой, смущенно потупился, а затем посмотрел Джоди в глаза, держа руку у него на спине. Касаясь плечом его плеча.

Стивен принял решение.

Склонившись над рюкзаком, он, порывшись, достал оттуда черный сотовый телефон и, посмотрев на него, протянул Джоди.

— Что это? — спросил тот.

— Телефон. Ты им воспользуешься.

— Мобила! Класс!

Джоди принялся крутить телефон так, будто никогда не имел с ним дела. Открыв крышку, он изучил все кнопки.

— Ты знаешь, кто такой наблюдатель? — спросил Стивен.

— Нет.

— Хороший снайпер никогда не работает один. Ему помогает наблюдатель. Наблюдатель обнаруживает цель, определяет расстояние до нее, следит за действиями противника и все такое.

— И ты хочешь, чтобы я стал твоим наблюдателем?

— Точно. Понимаешь, я считаю, что Линкольн перевезет их в другое место.

— Почему ты так думаешь?

— Не могу объяснить. Просто у меня такое предчувствие. — Стивен сверился с часами. — Итак, слушай. Я хочу, чтобы ты в половине первого шел по той улице словно…

— Словно бродяга. Можешь не стесняться в выражениях.

— И наблюдал за охраняемым домом. Будет неплохо, если ты станешь рыться в мусорных баках и…

— Собирать бутылки. Я постоянно этим занимаюсь.

— Ты выяснишь, в какую машину их посадят, а потом позвонишь и скажешь мне. Я буду ждать в машине за углом. Но ты должен следить, не двойники ли это.

Перед глазами у Стивена появилось лицо рыжеволосой полицейской. Вряд ли ее можно будет выдать за Жену. Слишком высокая, слишком красивая. Странно, почему он ее так невзлюбил… Стивен пожалел о том, что не прицелился в нее получше.

— Хорошо. Сделаю. Ты убьешь их прямо на улице?

— Не знаю. Буду судить по обстоятельствам. Возможно, выслежу по дороге до нового охраняемого дома и расправлюсь там. Я готов импровизировать.

Джоди разглядывал телефон, словно ребенок рождественский подарок.

— Я не знаю, как им пользоваться. Стивен объяснил.

— Позвонишь мне, когда займешь позицию…

— Прямо как в армии, — оторвавшись от телефона, Джоди посмотрел ему в глаза. — Знаешь, когда все это будет позади и я пройду курс лечения, почему бы нам с тобой не встретиться? Посидим, выпьем соку или кофе. А, может, что-нибудь покрепче? Не хочешь?

— Разумеется, — согласился Стивен. — Мы могли бы…

Внезапно дверь содрогнулась от сильных ударов. Крутанувшись на месте словно дервиш, Стивен выхватил пистолет и, удерживая его в обеих руках, присел на колено, готовый стрелять.

— Открывай, мать твою! — донесся из-за двери грозный оклик. — Живо!

— Молчи, — шепнул Стивен Джоди. Его сердце бешено колотилось.

— Ты там, козявка? — не унимался громогласный голос. Джоди! Где ты, мать твою?

Подойдя к заколоченному окну, Стивен осторожно выглянул на улицу. Перед дверью стоял бродяга, который недавно спорил с другими бездомными. Он был в рваной куртке с надписью «Мюзикл „Кошки“». Оборванец Стивена не видел.

— Малыш, ты где? — снова начал негр. — Ты мне нужен. Ты должен дать мне таблетки, Джо Ди, где ты?

— Ты его знаешь? — спросил Стивен. Выглянув в щель, Джоди пожал плечами.

— Первый раз вижу, — прошептал он. — Кажется. Впрочем, народу на улицах много.

Стивен задумчиво посмотрел на черного, постукивая большим пальцем по пластмассовой рукоятке пистолета.

— Я знаю, что ты там, — крикнул негр. Его голос перешел в раздирающий кашель. — Джо-ди. Джо-ди! Мне плохо. Бо-же, как мне плохо! Я целую неделю собирал эти банки, мать твою. Мне сказали, что ты здесь. Все говорят, что ты здесь. Джоди, Джоди!

— Он постоит и уйдет, — сказал Джоди.

— Подожди, — остановил его Стивен. — Быть может, он нам пригодится.

— Как?

— Помнишь, что я тебе говорил? Отвлечь внимание. Это будет очень кстати… — Стивен кивнул, соглашаясь с самим собой. — Он очень заметен. Все внимание будет сосредоточено на нем, а не на тебе.

— Ты хочешь, чтобы я взял его с собой? К охраняемому дому?

— Да, — подтвердил Стивен.

— Парень, мне нужны колеса, — стонал негр. — Выходи. Мне страшно плохо. Пожалуйста, помоги. У меня начинается ломка. Открывай, мать твою! — он что есть силы пнул ногой дверь. — Ну пожалуйста. Джоди, ты там? Мать твою, где ты? Помоги мне!

Казалось, он плачет.

— Выйди на улицу, — приказал Стивен. — Скажи, что ты дашь ему таблетки, если он пойдет с тобой. Пусть он будет рыться в мусорных баках рядом с охраняемым домом, а ты тем временем наблюдай за входом. И все будет великолепно.

Джоди с удивлением посмотрел на него.

— Ты хочешь, чтобы я вышел к нему?

— Да. Выходи прямо сейчас.

— Может быть, пригласить его сюда?

— Нет, я не хочу, чтобы он меня увидел. Выйди к нему.

— Ну… хорошо. — Джоди приоткрыл дверь. — А что если он меня пырнет ножом?

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Танцор у гроба - Джеффри Дивер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит