Языки Пао. (Сборник) - Джек Вэнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но как это сделать?
Палафокс улыбнулся:
— В этом положитесь на меня, ведь я Магистр Сравнительных Культур Института Брейкнесса!
— И все же я хочу знать четкий план ваших действий. Каким способом вы собираетесь достичь столь кардинальных изменений? Как известно, паониты больше всего боятся перемен.
— Я это учитываю, — кивнул Палафокс. — Необходимо изменить сам менталитет большей части паонитов. Одно из наиболее доступных средств — смена языка.
Бустамонте явно был неуверен.
— Мне это кажется более чем ненадежным. Я надеялся...
Палафокс прервал его:
— Слова представляют собой некие инструменты. Язык — образец того, как можно употребить эти инструменты.
Бустамонте изучающе смотрел на Палафокса.
— То, что вы объяснили — теория. Как применить ее на практике? Вы уже разработали детальный план?
Палафокс рассмеялся, чуть свысока глядя на своего собеседника.
— Детальный план для столь сложного дела? Вы надеетесь на чудо, которое не под силу даже Магистру. Судя по тому, как вы со мной торгуетесь, можно подумать, вам нравится платить дань клану Брумбо.
Бустамонте промолчал.
— Пока я обдумал основные принципы. Они как скелет, который постепенно обрастет плотью деталей. Я хочу подчеркнуть еще один момент. Такое дело должен возглавить правитель, обладающий жестким характером, ясным умом и имеющий неограниченную власть.
— Я обладаю твердой властью и не отвергаю жестокие меры там, где это необходимо.
— Первая часть моего плана такова: один из континентов Пао или какая-либо зона планеты будет отведена под эксперимент. Все население этой местности начнет говорить на новом языке. По моей гипотезе, через какое-то время они начнут производить на свет настоящих воинов.
Бустамонте вновь охватил скепсис.
— Не разумнее ли разработать новую программу обучения армии? Внедрение нового языка — дело многих лет.
— Вы так и не поняли главного, — покачал головой Палафокс. — Паонитский язык уже сам по себе олицетворяет пассивность и непротивление. Он не способен дать понятие борьбы, выразить контрасты. Паонитский язык обрисовывает только двухмерный, плоский мир. Люди, пользующиеся им, по логике должны быть пассивными, лишенными личных качеств. И, судя по паонитам, так оно и получилось.
Новый язык будет весь построен на сравнительных степенях и контрастах при простой грамматике. Попытаюсь привести пример: предложение «Дровосек рубит дерево» по-паонитски будет означать примерно следующее: « Дровосек — прилагает усилие — топор — средство — дерево — в состоянии подверженности воздействию на него!».
На новом же языке это будет звучать совсем иначе: «Дровосек преодолевает инерцию топора, топор побеждает сопротивление дерева», или: «Дровосек сокрушает дерево, избрав орудием инструмент под названием топор».
— А-а-а... — уважительно протянул Бустамонте.
— Звуковой строй будет определяться гортанными звуками и резкими гласными. Определенная часть главных постулатов станет синонимами, например, «радость — преодоление трудностей — приятное расслабление» или «стыд — чужой, соперник». Даже боевой пыл воинов с Батмарша покажется детской игрой по сравнению с воинственностью будущих паонитов.
— Да, — закивал Бустамонте, — я начинаю понимать.
— Следующая область должна быть отведена для другого поселения, там будет внедряться иной язык, преследующий иные дели. В этом случае необходима сложная грамматика, безупречно последовательная и логичная. Вокабулы должны быть самостоятельны, но объединены жесткими правилами соподчинения. Что мы получим в результате? Если людей, в сознание которых при помощи языка заложены подобные представления, снабдить соответствующими средствами труда, технический прогресс пойдет сам по себе.
А если вы решите продавать произведенное вами на другие планеты, вам будут необходимы пилоты и торговые представители. Для них мы создадим свой язык, глубоко проникающий в систему чисел, с изощренными оборотами лести, с большим количеством одинаково звучащих, но разных по значению слов, дабы придать речи обтекаемость и некую двусмысленность. В этих языках семантика будет формировать определенные характеры.
Для воинов «удачливый человек» будет означать «выдержавший неравный бой». Для клана производственников — «талантливый производитель». Для торговцев — «человек, знающий свою выгоду». В каждом языке будут свои тенденции. Их влияние на каждого индивида будет, естественно, разным, но на массу людей они будут влиять весьма успешно.
— Потрясающе! — восторженно воскликнул Бустамонте. — Это же истинная инженерия человеческих ДУШ.
Палафокс задумчиво глядел на Реку Ветров. Он улыбался, его черные глаза смотрели с легкой мечтательностью. В какое-то мгновение Бустамонте увидел, что Палафокс старше его в два, если не в три раза. Но это длилось лишь мгновение; когда Палафокс обернулся, он выглядел обычно.
— Вы понимаете, то, что я сейчас говорю, — лишь гипотеза, общие черты моей идеи. Детально разработанный план в любом случае необходим. Надо, во-первых, создать новые языки, подготовить учителей. Эту работу я могу возложить на своих сыновей. Потом необходимо выделить группу, способную овладеть всеми языками, они станут координаторами и будут осуществлять управление всей планетой через гражданские службы.
Бустамонте насторожился:
— Ну... Мне кажется, наделять эту группу столь широкими полномочиями едва ли целесообразно. Основная цель — создать армию, способную разбить Эбана Бузбека. — Правитель Пао в волнении ходил по комнате. Потом неожиданно остановился и глянул на Палафокса: — Мы не решили еще один вопрос: какое вознаграждение вы ждете за свою помощь?
— Мы хотели бы каждый месяц получать шестьсот женщин с нормальным умственным и физическим развитием. Их возраст должен быть не меньше пятнадцати и не больше двадцати четырех лет, — ответил Палафокс. — Время их пребывания на Брейкнессе не будет превышать пятнадцати лет. Им гарантирована отправка на Пао вместе с детьми женского пола и с сыновьями, которые родятся с дефектами.
Бустамонте усмехнулся:
— Шестьсот ежемесячно — это не слишком много?
Палафокс мрачно сверкнул глазами. Бустамонте сразу прекратил сопротивление.
— Так или иначе, я согласен с этой цифрой. Но вы пойдете мне навстречу и вернете на Пао моего племянника Берана. Там он подготовится к дальнейшей деятельности.
— К какой карьере вы собираетесь его готовить?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});