Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ - Филип Фармер

ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ - Филип Фармер

Читать онлайн ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ - Филип Фармер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 105
Перейти на страницу:

Закрыв за собой дверь, он двинулся наверх.

На этот раз у него не было никакого наводящего света из отверстия.

Он даже не был уверен, что остановился в том же месте, что и барон.

Он сделал грубый расчет высоты от себя до барона, когда тот исчез. Не оставалось ничего другого, кроме как нащупывать устройство, которым мог воспользоваться барон, открывая другую дверь. Когда он приложил ухо к стене, прислушиваясь к голосам, то ничего не услышал.

Его пальцы скользили по кирпичам и крошившейся от влажности известке пока не встретили дерево. Это было все, что он смог найти: камень и деревянная рама, в которую была гладко вставлена широкая и высокая панель. Не было ничего, указывавшего на “сезам, откройся”.

Он поднялся еще на несколько ступенек и продолжил прощупывание. Кирпичи пребывали в невинности относительно какого-нибудь рычага или пружины. Вольф вернулся к месту напротив двери и ощупал стенку там. Там тоже ничего не было.

Тепрь он чуть не обезумел. Он был уверен, что фон Элгерс направился в комнату Хрисенды, и не просто поболтать. Он вернулся вниз по лестнице и обшарил стены там. По-прежнему ничего.

Он снова безуспешно попробовал вокруг двери. Он толкнул по одной стороне двери только для того, чтобы обнаружить, что та не шелохнулась.

На миг он подумал заколотить по двери м привлечь внимание фон Элгерса. Если барон явится выяснить, он на миг будет беспомощен перед атакой сверху.

Вольф отверг эту мысль. Барон был слишком хитер, чтобы попасться на такой трюк. Хотя он вряд ли отправится за помощью, так как не захочет открыть тайный ход другим. Он мог покинуть комнату Хрисенды через обычную дверь. Может, поставленный перед дверью часовой и подивится, откуда он взялся, хотя может подумать, что барон зашел туда до смены караула.

В любом случае барон мог навсегда заткнуть рот подозрительному часо-вому. Вольф ткнул по другой стороне двери, и та распахнулась внутрь. Она не была заперта. Все, что ей требовалось, это давление на нужную сторону.

Он застонал от того, что так долго упускал очевидное, и шагнул через дверной проем. За дверью было темно. Он оказался в маленькой комнате, чуть ли не в чулане. Она была составлена из скрепленных известковым расствором кирпичей, за исключением одной стороны. Здесь из деревянной стены торчал металлический прут. Прежде чем поработать над ним, Вольф приложил ухо к стене. Донеслись приглушенные голоса, слишком слабые, чтобы он мог узнать их.

Чтобы активизировать дверную пружину, требовалось потянуть на себя металлический прут. С кинжалом в руке Вольф прошел через эту дверь. Он оказался в большой палате из крупных каменных блоков. В ней находилась большая постель с четырьмя изукрашенными резьбой столбами из лощеного черного дерева и ярко-розовым с кисточками балдахином.

За ней виднелось узкое крестообразное окно, через которое он смотрел этой ночью несколько раньше.

Фон Элгерс стоял спиной к нему. Барон держал в объятиях Хрисенду и тащил ее к постели. Глаза ее были закрыты, а голова отвернута, чтобы избежать поцелуев фон Эгерста. И он и она были еще полностью одеты.

Вольф в несколько прыжков пересек помещение, схватил барона за плечо и рванул его назад. Барон выпустил Хрисенду, чтобы схватиться за кинжал у себя в ножнах, а затем вспомнил, что он его не принес. Очевидно, он не собирался давать Хрисенде шанс заколоть его.

Его лицо, столь раскрасневшееся, теперь посерело. Рот его задвигался, крик о помощи часовым за дверью замер от удивления и страха.

Вольф не дал ему шанса позвать на помощь. Он бросил кинжал и ударил барона кулаком в подбородок. Фон Элгерс рухнул без сознания. Вольф не хотел зря терять время, поэтому он прошмыгнул мимо огромноглазой и бледной Хрисенды и отрезал от простыни две полосы ткани. Меньшую он засунул барону в рот, а большую использовал как кляп. Затем он отмотал кусок шнура с талии и связал фон Элгерсу руки спереди. Взвалив обмякшее тело на плечо, он скомандовал Хрисенде:

– Пошли. Поговорить мы сможем и позже.

Он остановился, чтобы дать Хрисенде указания, как закрыть за ним стену-дверь.

Не было смысла позволять другим найти ход, когда они явятся наконец расследовать долгое отсутствие барона.

Хрисенда несла позади него факел, когда они спускались по леснице. Когда они дошли до воды, Вольф объяснил ей, что они должны сделать для побега. Сперва он должен был вернуть рог. Сделав это, он зачерпнул воды в ладони и плеснул в лицо барона. Когда он увидел, что глаза барона открылись, то уведомил его, что тот должен сделать.

Фон Элгерс отрицательно замотал головой. Вольф заявил:

– Либо вы отправитесь с нами заложником и рискнете столкнуться с водяными драконами, либо умрете прямо сейчас. Так какой выбор?

Барон кивнул. Вольф разрезал его путы, но привязал конец шнура к его лодыжке. Все трое вошли в воду. Фон Элгерс сразу же поплыл к стене и нырнул. Другие последовали за ним под стену, уходившую только фута на четыре ниже поверхности. Вынырнув на другой стороне, Вольф увидел, что тучи начинают рассеиваться. Луна скоро будет светить во всей своей зеленой яркости.

Как им было указано, барон и Хрисенда плыли под углом к другой стороне рва.

Вольф последовал за ним с концом шнура в руке. Со своим бременем они не могли плыть быстро. Через пятнадцать минут луна уйдет за монолит, а солнце скоро выйдет с другой стороны. У Вольфа оставалось мало времени для выполнения своего плана, но было бы невозможно сохранить контроль над бароном, если они не будут блыть без спешки.

Их точка прибытия к берегу рва находилась в ста ярдах от той, где ждали гворлы и их пленники. Через несколько минут они окажутся за изгибом замка и вне поля зрения гворлов и часовых на мосту, даже если луна выйдет из-за туч.

Этот путь был необходимым злом - злом потому что каждая секунда в воде означала больше шансов обнаружения их водяными драконами.

Когда они были в двадцати ярдах от своей цели, Вольф скорее почувствовал, чем увидел замутнение воды. Он повернулся и увидел, что поверхность чуть вспучилась, и к нему пошла небольшая волна. Он вытянул ноги и лягнул. Они ударили по чему-то достаточно твердому и прочному, чтобы позволить ему отскочить прочь. Он рванул назад, бросив конец шнура. Объемистая туша проплыла между ним и Хрисендой, наткнулась на фон Элгерса и пропала вместе с заложником Вольфа.

Они забросили всякие попытки воздерживаться от произведения шума всплесков. Они плыли, что было сил. Остановились они, только когда добрались до берега, вскарабкались на него и добежали до дерева. Хватая воздух разинутыми ртами, они прильнули к его стволу.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 105
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ - Филип Фармер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит