Доктор и стрелок - Майкл (Майк) Даймонд Резник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они молча выехали за город и остановились на небольшом погосте у свежевырытой могилы. Там их дожидалось два землекопа с лопатами. Холидей бросил каждому по золотой монете и указал на гроб в телеге. Землекопы ловко сняли его, отнесли к могиле и спустили туда на веревках. Споро закидали землей, установили надгробие и верхом на лошадях покинули кладбище.
– Может, прочитаешь молитву, Док? – предложил Бантлайн.
– Я их ни одной не знаю, – ответил Холидей.
– Совсем-совсем? – удивился Эдисон.
Холидей покачал головой.
– Совсем.
– Я знаю.
Трое обернулись на голос и увидели Джеронимо.
– Мы же вроде квиты, – нахмурился Холидей.
– Так и есть, – ответил Джеронимо. – Я отдаю дань уважения храброй женщине.
– Возражать не буду, – сказал Холидей, пропуская апача к могиле.
– Зато я возражаю!
Ярдах в пятидесяти от могилы стоял Римский Нос.
– Отойдите, белоглазые, – тихо произнес Джеронимо. – Он бьется со мной, не с вами.
– Я бьюсь со всеми вами! – суровым голосом возразил Римский Нос. – Просто ты для меня особенный враг.
Он ткнул в сторону Джеронимо пальцем, с кончика которого сорвалась шаровая молния.
Взмахом руки Джеронимо отвел ее в сторону, пропел что-то на родном языке, и Римского Носа окружил песчаный вихрь.
– Хочешь сдуть меня насмерть, Гоятлай? – возмутился Римский Нос, выходя из воронки.
– Мое же оружие мне не опасно, – ответил Джеронимо, сотворил в воздухе загадочный знак, и с неба на Римского Носа обрушилось два ястреба. Они явно метили ему когтями в глаза, но тут шайен хлопнул в ладоши, и небесные хищники с криками пропали.
Шаманы еще минуты две насылали друг на друга магических тварей. Эдисон и Бантлайн тем временем собрали вещи и стали потихоньку пятиться к телеге. Холидей, как ни пленило его зрелище, присоединился к друзьям.
– Куда спешим, белоглазые?! – прокричал Римский Нос и, сотворив из воздуха дракона, наслал его на белых.
– Они под моей защитой! – Джеронимо воздел руки к небу, и дракон остановился. Затем шаман произнес что-то низким голосом, и чудовище пошло на Римского Носа.
– Вокини создал его, – произнес Джеронимо, – пусть себе и оставит.
Эдисон открыл чемодан и закопался в его содержимое.
– Проклятье! – пробормотал он. – Не тот!
Холидей заметил среди всего прочего прибор, которым удалось убить Белого Орла, и быстро схватился за него.
– Нам не то нужно, Док, – сказал Эдисон, а Бантлайн уже открыл второй чемодан. – Вот наш билет! – произнес изобретатель, доставая прибор поменьше размером.
– Это им ты превратил бородатую неясыть в огненный шар, да? – спросил Холидей.
– Да!
– Убери.
– О чем ты, Док? – изумился Эдисон. – Оно сработало на сове, сработает и на этих двоих.
– Знаю.
– Тогда почему…
– Джеронимо нас защищает, Том. Его нельзя убивать.
– Тогда что нам делать? Ждать окончания поединка и надеяться, что он победит?
– Повысим его шансы, – ответил Холидей, крепче сжимая в руке ультразвуковое устройство.
Джеронимо и Римский Нос тем временем перешли от магических тварей к огненным дождям, валунам и торнадо, однако ни один из шаманов не мог одолеть противника.
Холидей медленно пошел к месту схватки, стараясь держаться за спиной Джеронимо, как за щитом. Когда до апача оставалось всего несколько футов, Холидей выглянул у него из-за плеча, навел орудие на шайена и выстрелил.
Римского Носа, как Белого Орла, ультразвук не убил, но шаман остолбенел на мгновение и развернулся к Холидею. Ослабил часть духовной защиты, и Джеронимо, уловив момент, запустил ему в лицо огненным шаром. Обезглавленный, Римский Нос рухнул на землю.
– Похоже, – обернулся Джеронимо, – я опять тебе должен, Джон Генри Холидей. Чем на сей раз могу тебе помочь?
– Вряд ли ты избавишь меня от чахотки.
Джеронимо покачал головой.
– Она тебя доконает. Даже магия тут не поможет.
– Это я и боялся услышать, – криво усмехнувшись, ответил Холидей. – Больше мне тебя просить не о чем. Зато, может, есть пожелания у моего друга Тома.
Джеронимо снова покачал головой.
– Он для меня ничего не сделал. И я ничего не сделаю для него.
– Не совсем так, – возразил Холидей. – Это ведь он изобрел штуковину, которой….
Дантист осекся, заметив, что обращается к пустому месту.
– Что будем делать с телом Римского Носа? – спросил Бантлайн.
Холидей пожал плечами.
– Есть желание вырыть могилу?
– Землекопы увезли лопаты с собой, – оглядевшись, ответил Бантлайн.
– Вернемся в город, и я найму кого-нибудь, чтобы закопать шамана, – пообещал Эдисон.
– Разве индейцам положено погребение? – спросил механик.
– Если за этим в ближайшие часа два не явятся, – ответил Эдисон, – то его погребут.
Холидей отошел к могиле Шарлотты и вгляделся в надгробие:
Шарлота Брэнсон
?–1882 гг.
Настоящий друг
и не только.
Помолчав с минуту, он вернулся к телеге.
– Готовы вернуться в город? – спросил друзей дантист.
Эдисон с Бантлайном кивнули, и уже десять минут спустя Холидей собирал чемоданы в номере «Гранд Отеля», готовясь вернуться в Лидвилл, помириться с Кейт Элдер и встречать медленную мучительную смерть, что ждала впереди.
34
Эдисон с Бантлайном вернулись в Тумстоун – забрать кое-какое оборудование, над которым работали, а Холидей дилижансом отправился на север. С собой он догадался прихватить дощечку, на которой теперь раскладывал пасьянс. Игра помогала убить время и не обращать внимания на бесконечные кочки и ухабы. Наконец, часа три спустя экипаж встал.
– В чем дело? – крикнул дантист вознице.
– Меняем лошадей, – ответили ему. – Разомните ноги, выпейте в баре, отлейте… В общем, займитесь чем-нибудь. Через полчаса трогаем дальше.
Холидей выбрался из салона и прогулялся до станции. Там заглянул в бар и взял пива – не вода, конечно, однако сошло промочить горло и смыть пыль с зубов.
– С возвращением, Док, – сказал бармен. – Как прошло в Линкольне?
– В принципе, как я и ожидал, – уклончиво ответил Холидей.
– А та милая леди, с которой вы путешествовали? Полагаю, она осталась в городе?
– Да, – кивнул Холидей, – там и осталась.
Он допил пиво и утер губы рукавом. Решил наведаться в сортир, а когда покидал нужник, то понял, что за ним наблюдают.
– Я-то думал, мы в расчете, – произнес Холидей.
– Так было, пока я не узнал, что изобрел твой друг Эдисон, – ответил Джеронимо. – Ты мог использовать эту машину на мне, но не сделал этого.
– Я не убиваю честных и достойных, – сказал Холидей. – По крайней мере, стараюсь не убивать.
– На кладбище белоглазых ты говорил, что тебе у меня просить нечего.
– С тех пор ничего не изменилось.
– Я долго и усердно думал, – продолжил Джеронимо, – и нашел, что предложить.
– Что же это?
– То самое, что поручили отобрать у нас твоему другу.
– Отлично! – сказал Холидей. – Так ему и передам.
– Нет, – покачал головой шаман, и Холидей нахмурился.
– Тогда я ничего не понимаю…
– Есть лишь один представитель вашего рода, с кем я заключу договор.
– Президент Артур?
– Нет.
– Тогда кто?
– Ты этого человека не знаешь, – ответил Джеронимо, – но скоро о нем услышишь. Он молод, моложе тебя, и еще год не перейдет реки Миссисипи. Однако в нем есть величие, и вот когда он пересечет реку, я стану говорить с ним.
– Если я его не знаю, то как устрою вашу встречу? – спросил Холидей.
– У вас есть общий друг, который – когда время придет – и устроит нам встречу, – ответил Джеронимо и, в кои-то веки улыбнувшись, добавил: – Тот самый друг, которого я год назад превратил в летучую мышь.
– Бэт Мастерсон? – произнес Холидей. – Как же зовут того, с кем ты хочешь говорить?
Ответа не последовало, ибо над прерией задул ветер, и Джеронимо исчез.
Приложение 1
Про Дока Холидея, Билли Кида, Джеронимо, про Пэта Гаррета и так называемый Дикий Запад писали довольно много и очень часто… в альтернативной реальности. В мире, где – представляете! – Соединенные Штаты не остановились у реки Миссисипи, а пересекли континент, от одного океанского побережья до противоположного.
Для тех, кому интересны подобные произведения, привожу список наиболее занимательных книг:
Alexander B. Adams, Geronimo: A Biography, Da Capo Press (1990) [Александр Адамс, «Биография Джеронимо»[7]];
Stephen Melvil Barrett and Frederick W. Turner, Geronimo: His Own Story, New York: Penguin (1996) [Стивен Мелвилл Баррет и Фредерик Тернер, «Автобиография Джеронимо»];