Пробуждение Чёрного Дракона - Лэгэн Алумдор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 14. Хмельная круговерть
Драконы — кровожадные твари, властители рек, морей и океанов.
Их чешуя прочнее стали. Их кости твёрже камня. Их зубы острее меча.
В легендах упоминаются летающие и огнедышащие драконы. К счастью для человечества, это всего лишь легенды.
— «О бескрайних землях Хотартэйи», том 3, Ипюр Шоробис
28 посевен 299 года эпохи Лунного Древа
Империя Этват, предгорье Дайяринн, город Омакпайя
— Рэда Шамрис ~
Словно мокрой паклей прошлись по щеке. Один раз, другой, третий. Блаженная дремота испуганной ланью неслась прочь, бросая Рэду на растерзание реальности.
Охотница поморщилась, попыталась отмахнуться от назойливого будителя, упёрлась рукой в мохнатую морду и почувствовала горячее фырканье прямо в ладонь. Поток забористого конского дыхания окончательно разбудил.
Она продрала глаза. Бурая морда Саоры ущипнула пучок сена и вытянула его из-под головы охотницы, как бы намекая, что хватит уже разлёживаться в чужих покоях, на чужой еде.
Протяжное урчание громогласно заявило об удручающей пустоте желудка. Рэда смутно припоминала, что сегодня, а может и вчера, ничего не ела, зато пила последние дни, как омакпайская стража в карауле. И теперь расплачивалась за это состоянием пришибленного копытом слизняка.
— Хоть бы морковку какую оставила, обжора. — Рэда уцепилась за длинную гриву лошади, заставила себя подняться.
Конюшня постоялого двора «Сочный шмат» была почти пуста. В соседнем стойле дремал мерин дяди Имарда, дальше — ещё пара лошадей.
Сквозь прорехи в соломенной крыше прорывался яркий солнечный свет, от которого резало в глазах.
Кобыла боднула в плечо.
— Соскучилась, Саора? — Рэда почесала мощную шею лошади, и та изогнула её, требуя продолжения. — Я вот тоже. Может, поскачем с тобой далеко-далеко… Будем резвиться на лугах, спать в стогах сена, грабить на дорогах разбойников. Как тебе идея?
Саора одобрительно фыркнула и потянулась за пучком сена, прилипшим к плащу Рэды.
— Только ты одна меня понимаешь. — Рэда обвила руками шею лошади. Прижалась щекой к колючей шерсти.
Металлический блеск в углу напомнил о припрятанном для сохранности оружии. Охотница отлипла от лошади и выудила алебарду из-под сена. Тяжёлая. Длиннющая. В стойле ей было не размахнуться.
Рэда припомнила, что прихватила алебарду из кладовой, где хранилось имущество узников. Подмастерье палача не решился ей возразить, особенно после того, как она начала крутить оружием в опасной близости от него. Кажется, она задела пару полок и сломала табуретку, сразив в честном бою. Но Рэда не могла вспомнить: зачем алебарда ей так понадобилась. Неудобная, громоздкая. Продать если только… На древке цеплялись занозами свежие зарубки. На лезвии алели пятна крови.
— Признавайся, ты и её сожрать пыталась? — Рэда внимательно осмотрела Саору, к счастью, на лошади никаких царапин не оказалось. На себе свежих ран охотница тоже не обнаружила. Ерунда… пара синяков, ссадин, сбитые костяшки на правом кулаке…
Вспомнить, кого она зарубила или покалечила, не получалось. Единственное, что выдавал разум, охваченный хмельным туманом: как неудобно ездить с алебардой в карете. Поместилось длиннющее оружие только по диагонали. Стоп. Какая ещё карета?
«Обитая внутри пунцовым бархатом», — услужливо подсказала память бесполезную информацию и на этом предательски ретировалась. Попытка вернуть остальные воспоминания из хмельного забытья вызвала приступ головной боли.
«Раз я здесь, а не в яме, значит, волноваться не о чем», — решила охотница, стирая краем плаща запёкшиеся алые капли.
— Знаю, ты хочешь поскорее сбежать из этого паршивого городишки… — Рэда прижалась к широкому лбу лошади. — Но у меня остались незаконченные дела. Посторожишь пока алебарду? А я тебе что-нибудь вкусненькое добуду.
Саора согласно фыркнула, ради вкусненького она была готова сторожить весь арсенал Рэды.
Шамрис положила алебарду вдоль стены, стала забрасывать сеном. Под очередным пучком заметила ещё одно оружие. Прямой короткий меч в обтянутых чёрной кожей ножнах.
— Ого. Откуда ты тут такой славный? — обрадовалась Рэда новому трофею.
С тонким металлическим звоном оружие вышло из ножен. Этот звук был смутно знаком. Рэда присмотрелась к мечу. Прямое лезвие длиною с локоть. Чернёная сталь. Широкий дол. Такой же мечом владел Тэф — их недавнего заказчика. И друга почившего Софэна Батиса.
22 посевен 299 года эпохи Лунного Древа (6 дней назад)
Империя Этват, предгорье Дайяринн, окресности Омакпайи
— Тебе не хочется ему помочь?.. — подначивала Рэда дядю Имарда.
В окнах отдалённо стоящей усадьбы одинокий воин сражался с парой десятков противников разом. Скорее, убегал. Но держался молодцом. Его чёрный плащ мелькал то в одном окне, то в другом. А ругань наёмников из клана Лезвия Оситши становилась всё громче.
— Не могу понять, кто это… Вроде не из наших. — Имард разглядывал потасовку в зрительную трубу, не спеша на помощь герою.
Рэду бесило, что кто-то оказался смелее и наглее её. Хотелось ввязаться в драку. Эти Лезвия Оситши были добычей Шамрисов. Они целую луну выслеживали наёмников по всей Хотартэйе. Даже в Вируан забредали. А какой-то новоявленный охотник в одиночку испортил столь долгий труд. И теперь либо сдохнет, либо заберёт львиную долю награды. Судя по количеству наёмников, — всё-таки первое. Рэда вздохнула. Новичка было жаль.
Из усадьбы выбежал Мэв — главарь этого отряда Лезвий Оситши. Рэда узнала его по широкому лицу и буйным рыжим кудрям. Мэва сопровождали шестеро подчинённых и мужчина, скрывавший лицо под капюшоном и маской.
— Он не должен уйти живым! — Мэв выкрикнул приказ караульным, вскочил в седло, галопом направил лошадь прочь от усадьбы. Подручные и мужчина в маске последовали за ним.
— Этот неудачник всю добычу нам распугал! — возмутилась Рэда, провожая взглядом ценные головы. За Мэва обещали сотню золотых, за его ближайших подручных — по пятьдесят. Мелкие сошки, что остались оценивались намного меньше. По пять-десять золотых.
Дядя Имард продолжал наблюдать, ничего не ответив.
Пятеро караульных бросились в дом исполнять приказ Мэва. Опустевшие посты давали хороший шанс незаметно напасть. Рэда не могла его упустить.
Первая голова была лёгкой добычей. Наёмник отвлёкся на истошные крики, доносившиеся из здания и не заметил, как Рэда подкралась со спины. Охотница вонзила боевой серп ему в горло. Тихая быстрая смерть. Даже дяде Имарду не к чему было бы придраться.
Из окна второго этажа выпрыгнул незнакомец в чёрном плаще, предположительно — охотник за головами. Он ловко приземлился, уходя в кувырок, вскочил, заметил вооружённую Рэду. Тонкий звон рассек воздух. Рэда инстинктивно уклонилась. Чернёный нож воткнулся в дерево около её горла.
Мужчина потянулся к поясу за следующим. На лице его прочиталось удивление, сменившееся досадой. Рэда знала, как бывает обидно, когда заканчивается метательное оружие. Воин направил на неё меч. Чернёная сталь терялась на фоне его