Варька - Маргарита Полякова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полузадохнувшуюся под одеялом Варькину жертву Рюрик выкинул за дверь, а слуги, хорошенько размахнувшись, – за ворота замка. Присутствовавшим на вечере гостям ничего не оставалось делать, как разойтись по домам раньше положенного, а Рюрик остался успокаивать разбушевавшуюся графиню, попутно выслушивая от нее все то, что Варька думала о мужиках-морках. И хотят-то они только одного, и не стоят они ее внимания, и какие они все гады, а она к ним со всей душой, а никто этого не ценит… и вообще, если она должна умереть, то хочет сделать это прямо сейчас, поскольку именно в данный момент ее жизнь ей не мила в особенности. Наконец Рюрик призвал на помощь Дису, а сам пулей вылетел за дверь. Сначала до него продолжали доноситься Варькины выкрики, затем голос соглашающейся с ней Дисы, затем всхлипывания, и наконец настала умиротворяющая тишина. Рюрик приоткрыл дверь и сунул нос в комнату. Варька тихо спала, а Диса собирала по комнате вещи, разбросанные в порыве графского гнева. Рюрик облегченно вздохнул и решительно приставил к двери в Варькину спальню сразу аж двух охранников. Черт видел в жизни многое и потому знал определенно – второго такого скандала в собственном замке он не переживет.
Глава одиннадцатая,
в которой, кроме очередного побега из тюрьмы и очередного сражения, на Варьку сваливаются невеселые мысли о женской судьбе.
Два дня пролетели быстро. А как еще могут пролететь дни в хорошей компании и замечательной обстановке? Да кому бы не понравилось слушать «битлов», пить «Дом Периньон» и жить во дворце со всеми удобствами? Из чисто женского неистребимого любопытства и желания прожить по-человечески хотя бы два (пусть даже последних) дня в своей жизни Варька перепробовала все, что только могла. Вплоть до ванны шампанского. «Утопать – так в роскоши!» – решила Варька, погружаясь в неизведанные ощущения с головой. И вы думаете, ее хоть кто-нибудь остановил? Да как же! Рюрик только прикалывался на полную катушку и сам с удовольствием участвовал во всяческих Варькиных придумках.
– Мне будет тебя не хватать, графиня…
– Не трепли нервы, Рюрик, и так жизнь не в радость. Дай напоследок оторваться на все сто!
И Варька отрывалась. Ой как она отрывалась! Вздрогнула даже видавшая виды нечисть. И наконец, когда второй, предпоследний день ее жизни был на исходе, Варька гордо отодвинула от себя все предлагаемые Рюриком вина и затребовала водки. Бутылку. Мудрый черт (представивший, очевидно, что будет, если эту сумасшедшую графиню еще и напоить) попытался Варьку от этой малопривлекательной идеи отвлечь, а затем махнул рукой и сел напиваться рядом. Однако вопреки всем ожиданиям Рюрика Варьку никуда не понесло. Она (как это и следовало ожидать) пришла в «расписное» состояние первой и стала клевать носом. Черт, приготовившийся к худшему (от «пойдем набьем морды гоблинам» до «давай кастрируем виконта де Картера»), облегченно вздохнул, проводил Варьку до ее спальни и начал собираться в дорогу. Во-первых, до встречи с девицами де Крус ему надо было переделать еще кучу дел (графиня своим присутствием отвлекла его от всего, от чего могла), а во-вторых, ему в голову еще дня два назад пришла идея, которую Рюрик непременно хотел осуществить.
С утра у Варьки дико болела голова. Графиня знала за собой такую особенность – болеть с похмелья, а потому постаралась влить в себя вечером как можно больше спиртного. Зачем? А чтоб с утра было как можно хуже. Настолько плохо, чтобы хотелось умереть. Варька привстала на постели и схватилась за голову. Ох!!! Господи, ну хоть бы ей удалось уговорить Рюрика убить ее прямо сейчас… Как же она ему благодарна будет… В комнате появилась Диса, сообщила, что графиня Рюрика до обеда не увидит, и, заметив Варькин страдающий вид, выудила буквально из ниоткуда остатки вчерашней водки. Варька застонала. Какая водка? Она ее не то что пить, она смотреть на нее не могла! И потом… Она что, совсем, что ли, алик, похмеляться с утра?
Диса почесала свой пятачок и принесла Варьке еще какой-то бурды. На сей раз служанка графских отговорок слушать не пожелала и влила в Варьку питье почти насильно. Еще минуты две Варьке было плохо, а потом она внезапно почувствовала, что протрезвела. Совсем. В мозгах забрезжил рассвет, и перспектива быть невинно убиенной предстала перед графиней де Сент-Труа Тьен во всей красе. Варька подняла на Дису печальный взгляд и спросила:
– За что? Диса, что я плохого тебе сделала за последние полчаса?
– Вам что, хуже стало? – удивилась Диса.
– Лучше, – обреченно созналась Варька. – Только уже умирать не хочется.
– А умирать-то зачем? – удивилась Диса еще больше.
– Ты что, издеваешься? – разозлилась Варька. – Я же сегодня последний день доживаю!
– Почему?
Варька запнулась на полуслове и удивленно уставилась на служанку.
– Ты что, правда не знаешь?
– Правда.
– Постой, постой… а что я тогда делаю тут, ты скажи мне?
– Не знаю.
– А ты угадай с трех раз!
– Ну… Сначала я подумала, что вы – очередное увлечение лэрда.
– Вот это здорово! – впала в ступор Варька. – А что, ваш Рюрик периодически себе любовниц из гоблинских тюрем вытаскивает?
– Да нет. Обычно они сами на него сваливаются.
– И часто сваливаются? – подозрительно уточнила Варька, вспомнив количество всяческих женских прибамбасов и нарядов в закромах Рюрика.
– Периодически, – деликатно уклонилась от подобного вопроса в лоб Диса. – Поэтому я и удивилась слегка, когда он вас похитил. Тем более когда вы поинтересовались, не намечается ли у вас свадьба. И еще больше, когда он представил вас своим гостям хозяйкой замка. Все бы это можно было понять, если бы у вас с лэрдом было что-нибудь. Но поскольку я точно знаю, что не было, то что мне думать о вашем присутствии в замке лэрда – я представления не имею. И если честно, мне самой безумно интересно, кто вы для Рюрика. Родственница?
– А что, налицо фамильное сходство?
– Да не сказала бы. Так кто же вы ему все-таки?
– Не догадываешься?
– Честно говоря, теряюсь.
– А тебе профессиональные увлечения Рюрика ни о чем не говорят?
– Профессиональные?.. Он что, не для себя, что ли, вас похитил?
– Если бы только… Он меня убить подрядился.
– Лэрд?!
– А что ты так удивляешься? Что я – первая жертва, что ли?
– Да нет. Просто он никогда до этого не убивал женщин. И уж конечно, никогда не притаскивал потенциальную жертву в свой замок.
– А теперь притащил! И сегодня вечером я распрощаюсь со своей веселой и молодой жизнью. Одно радует – Рюрик обещал, что мучиться мне придется недолго.
– Неужели после того, как вы были гостьей в его доме, он убьет вас? – возмутилась до глубины души Диса.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});