Теория текста: учебное пособие - Наталья Панченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нарядные барышни тоже недурно выглядят в лодке. По-моему, нет ничего более приятного для глаза, чем сшитый со вкусом лодочный костюм. Но «лодочный костюм», – пусть меня правильно поймут дамы, – это костюм для катанья на лодке, а не для сиденья под стеклянным колпаком. Если вы возьмете в лодку особ, которые больше интересуются своим туалетом, чем предстоящей прогулкой, то можете не сомневаться, что все удовольствие будет испорчено. Однажды я имел несчастье участвовать в прогулке по реке с двумя такими барышнями. Ну и веселая же прогулочка у нас получилась!
Обе расфуфырились в пух и прах – шелка, кружева, цветы и ленты, изящные туфельки и светлые перчатки. Они нарядились для фотографирования, а не для пикника. На них были «лодочные костюмы» с французской модной картинки. Смешно даже подумать, чтобы дама в таком платье могла войти в соприкосновение с реальной землей или водой или воздухом (Д.К. Джером. Трое в одной лодке, не считая собаки).
Интертекстуальный анализ – еще один вид герменевтической работы с текстом (особенно постмодернистским), используемый в распредмечивающем понимании. Определите, к какому слою текстовой информации может быть отнесен эпиграф предложенного ниже стихотворения А. Ахматовой: к содержательно-фактуальному (указывает на какой-либо социальный, психологический, культурный факт); к содержательно-концептуальному (выявляет идею, концепцию произведения); содержательно-подтекстовому (требует от читателя заполнения смоделированной автором лакуны в тексте). Найдите произведения, эпиграф к которым входит в другой вид текстовой информации.
ЛОТОВА ЖЕНА
Жена же Лотова оглянулась позади его и стала соляным столпомКнига БытияИ праведник шел за посланником Бога,Огромный и светлый, по черной горе.Но громко жене говорила тревога:Не поздно, ты можешь еще посмотретьНа красные башни родного Содома,На площадь, где пела, на двор, где пряла,На окна пустые высокого дома,Где милому мужу детей родила.Взглянула – и, скованы смертною болью,Глаза ее больше смотреть не могли;И сделалось тело прозрачною солью,И быстрые ноги к земле приросли.Кто женщину эту оплакивать будет?Не меньшей ли мнится она из утрат?Лишь сердце мое никогда не забудетОтдавшую жизнь за единственный взгляд.А. Ахматова. 1922–1924
БИБЛИОГРАФИЯ
Анисимова Е.Е. О целостности и связности креолизованного текста (к постановке проблемы) // Филологические науки. 1996. № 5.
Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М., 2007.
Антонова С.Г., Прудковский Б.А., Тюрина Л.Г. О проблеме создания «нехудожественного текста» // Филологические науки. 1999. № 1.
Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Итертекстуальность. СПб., 1999.
Арнольд И.В. Стилистика декодирования. Л., 1974.
Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999.
Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М., 1982.
Бабенко Л.Г., Васильев U.E., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург, 2000.
Баранов А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов н/Д, 1993.
Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика М., 1989; М., 1994.
Барт Р. Основы семиологии // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М., 2000.
Барт P. C/Z. М., 1994.
Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // М.М. Бахтин. Эстетика словесного творчества. М., 1979.
Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и гуманитарных науках: опыт философского анализа // Русская словесность: Хрестоматия. М., 1997.
Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках // М.М. Бахтин. Эстетика словесного творчества. М., 1986.
Бахтин М.М. Проблемы творчества Достоевского. Киев, 1994.
Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.
Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.
Бенвенист Э. Семиология языка // Э. Бенвенист. Общая лингвистика. М„1974.
Блюменау Д.И. Проблемы свертывания научной информации. Л., 1982.
Богданов В.В. Текст и текстовое общение. СПб., 1993.
Богин Г. Г. Филологическая герменевтика. Калинин, 1982.
Богин Т.Н. Интенциональность как средство выведения к смысловым мирам.// Понимание и интерпретация текста. Тверь, 1994.
Богин Т.Н. Схемы действий читателя при понимании текста. Калинин, 1989.
Богин Т.Н. Типология понимания текста. Калинин, 1986.
Богин Т.Н. Филологическая герменевтика. Калинин, 1982.
Болотнова Н.С. Филологический анализ текста. М., 2007.
Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск, 1992.
Брайт У. Ведение: параметры социолингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1975. Вып. VII. Социолингвистика.
Брандес М.П. Стилистика текста. Теоретический курс. М., 2004.
Брудный A.A. Психологическая герменевтика. М., 1998.
Бурдье П. Начала. М., 1994.
Бюлер К. Теория языка: Репрезентативная функция языка. М., 1993.
Вайнрих X. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия. Благовещенск, 1998.
Волгина Н.С. Теория текста. М., 2003.
Василенко Т.Н. Гнездовой принцип систематизации текстов (на материале оригинального художественного текста и его переводов): автореф. дис. Барнаул, 2008.
Василенко Т.Н. Гнездовой принцип систематизации текстов (на материале оригинального художественного текста и его переводов): дис. Барнаул, 2008.
Василенко Т.Н., Ожмегова Ю.В., Савочкина Е.А., Сим O.A., Чувакин A.A. Новые возможности лингвоэвокационных исследований // Сибирский филологический журнал. 2007. № 3.
Васильев Л.Г. Аргументирующий дискурс: условия удачи (по материалам зарубежной аргументологии) // Филология и человек. 2007. № 1.
Васильев С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста. Киев, 1988.
Васильева В. В. Механизмы интерпретации текста в лингвокультурологическом аспекте // Актуальные проблемы русистики. Екатеринбург, 1997.
Вежбицка А. Из книги «Семантические примитивы» // Семиотика. М., 2001.
Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. VIII.
Вежбицка А. Речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. XVI.
Везнер С. И. Речевой жанр «брачное объявление»: эвокационное моделирование: Автореф. дис. Барнаул, 2008.
Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., 1971.
Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959.
Виноградов В.В. Стиль «Пиковой дамы» // Избранные труды: О языке художественной прозы. М., 1980.
Виноградов В.В. Избранные труды: О языке художественной прозы. М., 1980.
Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.
Винокур Г.О. Культура языка. М., 1925.
Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М., 1991.
Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка (Основные проблемы социологического метода в науке о языке). Л., 1929; М., 1993.
Вопросы стилистики. Саратов, 1992. Вып. 24. Текст и его компоненты.
Вопросы стилистики. Саратов, 1998. Вып. 28. Человек и текст.
Ворожбитова A.A. Теория текста: Антропоцентрическое направление. М., 2005.
Выготский Л. С. Психология искусства. Ростов и/Д, 1998.
Гавенко А. С. Вторичный текст как компонент художественного текста (на материале романа В. Пелевина «Generation "П"»): дис. Барнаул, 2002.
Гадамер Г.Г. Истина и метод. М., 1988.
Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики – 1972, М., 1973.
Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998.
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ. М., 1996.
Гаузенблаз К. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. VIII. Лингвистика текста.
Гвенцадзе M.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста. Тбилиси, 1986.
Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М., 1992.
Гиндин С. И. Первые полстолетия лингвистики текста: историко-научные и методологические уроки // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы: тез. конф. М., 1995. Т. 1.