Нефритовая Гуаньинь - Лэ Ши
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поистине тут уместно привести стихи:
В колотушки детишки забьют —Пару уточек нежных спугнут.
IIСквозь колья ограды на хижину смотрит луна,Вьюнками обвитые, листья бамбука висят.Глазурная чаша пьянящего зелья полна,И сочные сливы на яшмовом блюде лежат…Не сетовать! Думе печальной закрыть все пути!От жизни достаточно можем мы радостей взять!..Знававших меня нелегко уж в округе найти,Хоть прежде водил я на битву огромную рать.
Эти стихи на мотив «Куропатки взлетели» написал полководец Лю Ци, начальник военных округов Циньчжоу и Сюньу. После сражения под Шуньчаном он вышел в отставку и поселился в уезде Сяньтань, что в провинции Хунань, в округе Таньчжоу. Он никогда не имел благосостояния, и семья его жила в бедности. Он захаживал в кабачок выпить вина, и посетители, не зная, что это Лю Ци, нередко докучали ему.
— Было время, когда я без труда разбил миллионную армию чужеземцев, — заметил однажды бывший полководец, — а эти люди обращаются со мной столь бесцеремонно.
Так появились эти стихи, о которых узнали и в столице. Главнокомандующим в то время был князь Ян Хэ. Прочитав стихи, он был очень огорчен.
— Подумать только, полководец Лю дошел до такой бедности! — воскликнул он. И приказал чиновнику из управления казною послать денег полководцу Лю. Сяньаньский князь, прежний хозяин Цуй Нина, тоже узнал о бедственном положении бывшего полководца и тоже послал ему денег со своим человеком. Этот самый посланец, возвращаясь из Сяньтаня и проходя через Таньчжоу, и повстречал мастера Цуя и последовал за ним вплоть до его дома. Завидев Сю-сю, которая сидела за прилавком, он обратился к Цуй Нину:
— Давно мы не встречались с тобой, мастер Цуй. Оказывается, ты вон где живешь. Но как очутилась здесь служанка Сю-сю? Меня князь посылал с письмом в Сяньтань. И, смотри-ка — случайно я увидел вас обоих. Значит, Сю-сю вышла за тебя замуж?
Цуй Нин и его жена поняли, что их пристанище открыто, и от страха едва дышали. Кто же был этот человек? Он был из охраны князя, в услужении которого находился с детских лет. Он славился честностью, и потому послали с деньгами не кого другого, а его. Имя его было Го Ли, но чаще звали его стражником Го.
Супруги пригласили стражника к себе, подали вино, обильное угощение и сказали:
— Когда вернешься во дворец, пожалуйста, никому про нас не рассказывай, чтобы князь не узнал.
— Князь ничего не узнает, — заверил их Го. — Мне дела нет до этого, я вмешиваться не стану.
Поблагодарив хозяев, Го отправился дальше. Прибыв во дворец, он передал князю ответ полководца Лю, а затем, глядя хозяину в глаза, доложил:
— На возвратном пути, проходя через Таньчжоу, я повстречал там двух человек.
— Кого же это?
— Служанку Сю-сю и резчика по нефриту Цуй Нина. Они щедро меня угощали и просили ничего про них не рассказывать.
— Ах, вот оно что! — воскликнул князь, выслушав это. — Как же им удалось добраться до Таньчжоу?
— Подробностей я не знаю, — ответил Го. — Знаю только, что они там. Цуй занимается прежним делом, на их доме даже вывеска есть.
Князь тотчас направил в окружное правление просьбу, чтобы в Таньчжоу безотлагательно выехал чиновник с приказом о задержании Цуй Нина и Сю-сю. Назначенный для этого чиновник получил дорожные деньги и вместе со своим помощником пустился в путь. Прибыв в Таньчжоу, они без промедления обратились к местным властям за помощью в розысках. Все было как в стихах:
Черный гриф за ласточкой погнался,Хищный тигр ягненка растерзал.
Не прошло и двух месяцев, как Цуй и Сю-сю были задержаны и отправлены в столицу. Узнав, что их доставили во дворец, князь тут же устроил суд.
В ту пору, когда князь вел войны с иноземцами, он обычно выходил в сражение с двумя мечами: малый синий меч он держал в левой руке, а большой синий — в правой, и многих врагов лишили жизни эти два меча. Теперь, вложенные в ножны, они висели на стене в зале. Когда князь сел в свое кресло, все присутствовавшие приветствовали его поклонами. Затем в залу ввели Цуй Нина и Сю-сю и поставили перед князем на колени. Разгневанный князь левой рукой сорвал со стены малый синий меч и уже занес правую руку, чтобы выхватить его из ножен. Глаза князя свирепо сверкали, он скрипел зубами от ярости, как будто снова рубился с иноземцами. Супруга князя очень испугалась.
— Князь, — прошептала она из-за ширмы, — мы здесь на глазах императора. Столица — не пограничный округ. Если эти люди провинились, надо передать их в областное правление и пусть их судят. А так сразу рубить им головы не подобает.
— Эти негодяи осмелились бежать из моего дома! — воскликнул князь в ответ. — Теперь они пойманы, почему же я не могу их убить и насытить свою злобу? Но раз ты просишь, будь по-твоему: велю служанку вывести в сад и выпороть, а Цуй Нина отправлю в областное правление.
Затем князь приказал выдать награду деньгами и вином тем чиновникам, которые изловили беглецов.
Когда Цуй Нина привели в областное правление, он все подробно рассказал:
— В ночь, когда случился пожар, я сразу же побежал во дворец. Случайно на галерее я заметил Сю-сю. Увидев меня, она закричала: «Как ты смеешь класть руку мне на грудь! Если не послушаешь меня, я причиню тебе неприятности!» Она сказала, что хочет убежать со мной, и я был вынужден повиноваться. Все, что я рассказал, — чистая правда.
Запись допроса послали Сяньаньскому князю, который, несмотря на суровость, был человек справедливый.
— Если так, — сказал он, прочитавши запись, — Цуй заслуживает легкого наказания.
В конце концов Цуй Нина приговорили за побег к битью палками и высылке в округ Цзянькан. К месту ссылки его отправили под стражей. Только они вышли за северные ворота столицы и приблизились к излучине, известной под названием «Гусиная шея», как Цуй Нин заметил, что за ним следует паланкин, который несут двое носильщиков.
— Подождите меня, мастер Цуй! — раздалось из паланкина.
Цую показалось, что это голос Сю-сю, но он не понимал, как она могла здесь очутиться. Говорят, что пуганая ворона куста боится, так и Цуй: не обращая внимания на зов, понурив голову, он продолжал свой путь. Вскоре, однако, паланкин их нагнал, и оттуда вышла женщина, которая действительно оказалась Сю-сю.
— Вас отправляют в Цзянькан. А со мной что будет? — спросила она.
— Как ты здесь очутилась? — спросил Цуй в свою очередь.
— Вас увели в правление на суд, — сказала Сю-сю, — а меня в сад. Наказали тридцатью ударами бамбуковой палки и выгнали вон. Потом я услышала, что вас ссылают в Цзянькан. Я решила вас догнать и разделить с вами ссылку.
— Хорошо, — согласился Цуй.
Они наняли лодку и поплыли прямо в окружной город Цзянькан. Доставив их до места, стражник, который сопровождал Цуя, вернулся в столицу.
Если бы этот стражник был человек болтливый, возможно, что Цуй Нин снова попал бы в беду. Но стражник знал, какой горячий у Сяньаньского князя нрав и что не угодить ему в чем бы то ни было — немалая беда. Вдобавок он у князя не служил и не считал необходимым принимать его дела близко к сердцу. Наконец, в пути Цуй очень хорошо с ним обходился, угощал вином, — и стражник решил держать язык за зубами и не болтать лишнего.
Цуй Нин с женою обосновались в Цзянькане. Понеся наказание, Цуй уже не боялся повстречать кого-либо из прежних знакомых и продолжал заниматься своим ремеслом резчика по нефриту.
— Нам здесь неплохо, — сказала однажды Сю-сю, — но мои родители испытали немало горя после того, как я бежала с вами в Таньчжоу. Когда нас схватили и доставили во дворец князя, они даже пытались покончить с собой. Хорошо бы послать кого-нибудь в столицу и привезти их сюда — пусть живут с нами.
— Ладно, — согласился Цуй.
Он нашел подходящего человека, дал ему адрес родителей Сю-сю, описал их наружность и просил доставить в Цзянькан. Тот прибыл в столицу, разыскал место, где жили родители Сю-сю, и спросил у соседей, где их дом.
— А вот он! — указал ему кто-то.
Подойдя ближе, он увидел, что ворота заложены бамбуковым засовом и заперты на замок.
Посланный спросил у соседа, куда делись старики. Тот ответил:
— И не спрашивайте — даже рассказывать тяжело. Была у них дочь, красивая, как цветок, отдали ее в услужение в богатый дом. Да только мало ей было такого счастья и удачи, и она бежала из этого дома с резчиком по нефриту. Несколько времени назад обоих поймали в Таньчжоу и вернули в столицу, для суда. Женщину наказали у князя в саду. Когда родители узнали, что дочь под стражею, они хотели покончить с собой. А после куда-то скрылись. Вот дом и стоит заколоченный.