Мстительный любовник - Селина Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так вот с кем он проводил время! — резанула ее мысль. Видимо, это отразилось на ее лице, потому что Милдред улыбнулась ей с издевательски победоносным видом.
— Если вы сумели перетащить на свою сторону мальчика, то это вовсе не означает, что вы сможете заполучить его отца.
Дорис, чтобы не нагрубить, постаралась держаться максимально холодно.
— Я приехала, потому что меня об этом попросили.
— Но не Брюс, потому что он все время находился со мной!
— Поздравляю вас с оказанной вам милостью!
Дорис сумела вложить в слова столько неприязни и презрения, что Милдред почувствовала себя неловко.
Итак, от нее он отправился прямиком к этой даме, которую явно не надо просить дважды. Для таких, как она, совершенно не имеют значения эмоции и душевное состояние партнера. Для них, кроме физической стороны, не существует ничего!
И тут она услышала голос Милдред:
— Вам нет больше смысла оставаться здесь!
Дорис присела на жесткую скамейку.
— Ничего, я подожду результата операции.
Брюс вошел почти бесшумно. Подняв глаза и увидев его, Дорис не была уверена, что он не стоит тут уже несколько минут, наблюдая. Он выглядел усталым и изрядно выпившим, щеки портила щетина.
— Он уже в операционной, врачи считают, что это аппендицит без каких-либо осложнений…
Видимо, он хотел сказать еще что-то, но его прервала Милдред, точнее ее довольно фальшивые рыдания. И она словно растение-паразит обвила Брюса руками. Видеть это было невмоготу, и Дорис потихоньку вышла на улицу. Вся эта ночь слилась для нее в какой-то сплошной кошмар. Мелкие детали стерлись, в памяти осталось только самое важное.
Она помнила взгляд, который Брюс бросил на сына, — сколько в нем было любви и тревоги! Ей стало стыдно за зависть, которую она испытала к малышу за этот подаренный ему отцом взгляд. С омерзением вспомнила, как тянула к Брюсу руки Милдред. Как ей хотелось изгнать из памяти эту изящную фигурку в объятиях дорогого ей человека.
Дорис беспомощно остановилась не в силах вспомнить, где припарковала машину, совершенно потеряв ориентировку в рядах автомобилей, и горько заплакала.
— Что ты рыдаешь? Ты что же не веришь, что все будет хорошо?
Как долго стоял он здесь? Она посмотрела снизу на его лицо, выражение его не предвещало ничего хорошего.
— Я потеряла свою машину. Неужели вам не понятно, почему я стою здесь.
Ее больше всего сейчас раздражало его самообладание. Однажды Дорис довелось увидеть, как он утратил свою царственную осанку, и хотела бы лицезреть это опять.
— Ничего себе папаша, пирует с подобной особой, когда сын в опасности! — Голос ее дрожал, она понимала, что со стороны может казаться смешной, но сдержаться была уже не в силах. — В конце концов, если она мать Пола, то и женитесь на ней!
Он удивленно всплеснул руками.
— Ну и ну! Мать Пола сейчас, по-моему, состоит уже в третьем браке. Мне удалось соскочить с крючка лишь за приличную цену. Может быть, в это трудно поверить, но когда мы встретились, я был юным романтиком. Она не проявляет никакого интереса к сыну… И вообще у меня нет ни малейшего желания возвращаться в мое прошлое или обсуждать его. И как это ты пришла к мысли, что Милдред — мать Пола? А что касается моей пирушки, то я предпочел бы провести время с тобой, но ты меня прогнала. — Он рассмеялся, споткнувшись на старомодном слове «пирушка». — Зачем ты меня прогнала?
— Неправда, это вы меня бросили и ушли.
Она не чувствовала облегчения от того, что ее домыслы относительно этой женщины рухнули. Однако факт оставался фактом — от нее он поехал к Милдред.
— Неужели ты можешь думать, что, покинув тебя, я мог отправиться к другой женщине?
— Я не собираюсь думать о вас, освободите мне дорогу. Я хочу домой.
— В таком состоянии нельзя садиться за руль, — сказал Брюс при виде ее бледного напряженного лица. — Отдай мне ключи!
Голос его звучал властно, но глаза были полны искренней тревоги. Но она услышала только командный тон, так раздражавший ее.
— Это не ваше дело, позвольте мне пройти. Вы… вы буйвол!
Схватка была молниеносной, ожесточенной, но силы оказались неравными. Ключи от ее машины оказались в его кулаке.
— Сейчас я закричу, и прибегут люди из службы безопасности!
— Ты, мой ангел, слишком упряма и самолюбива, чтобы просить о помощи кого-либо из посторонних, — сказал Брюс абсолютно трезвым голосом.
А ведь совсем недавно ей показалось, что он довольно пьян.
— Отдайте мои ключи. Почему вы считаете, что имеете право распоряжаться мною и моими поступками? И впредь не называйте меня «мой ангел». Это противно!
— Вы сварливая баба, ведьма… колдунья. — Он издал странный смешок. — А распоряжаться вами и вашими делами я право имею. Когда кого-нибудь любишь — это дает определенные преимущества.
Дорис показалось, что ей это все чудится, она не разрешила себе верить в то, что Брюс говорил. Он просто не очень удачно пошутил.
— И не надо твердить, что для тебя не существует любви, — продолжал он. — Не уподобляйся Милдред.
То, что он вспомнил ту другую, ненавистную ей женщину, подожгло ее утихавшую ярость.
— Вот и отправляйтесь прямехонько к ней!
— Рад бы, да не получится. Я отослал ее домой…
— Могу себе представить, что умеют вытворять в постели некоторые мастерицы…
— Так ты по-прежнему считаешь, что я от тебя отправился к Милдред, — спросил он, хитро прищурившись.
— Да именно так вы и сделали.
— Нет, выгнанный тобой, я преследовал одну-единственную цель — надраться.
Он заметил, как удивленно округлились ее глаза. Уж не считала ли она его трезвенником?
И, к сожалению, наткнулся на компанию, в которой оказалась Милдред. Она относится к разряду людей, которые не чувствуют, что надоели. Меня разыскали в каком-то баре. И она предложила подвести до больницы, поскольку я, мягко говоря, был… а точно, еще и сейчас нахожусь под хорошим газом. Я принял ее предложение…
Настроение Дорис неожиданно стало улучшаться, но все же она заявила:
— Милдред, однако, сказала, ну, скорее, намекнула… что вы собираетесь жениться на ней.
— Эта женщина — настоящий вампир, — подвел итог Брюс, — но при этом чертовски хороший архитектор. Никаких серьезных намерений в отношении ее у меня нет.
— Почему, собственно, я должна верить вам. Вы мне не верили, даже когда я говорила сущую правду.
Дорис зло смахнула слезу.
— Это твоя вина, дорогая. Ты только и делала, что вводила меня в заблуждение. Я верил, что у тебя есть любовник и хотел его убить, но извиняться за это не стану.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});