Железная мистерия - Даниил Андреев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В первых актах яркими художественными средствами нарисована общая картина метаистории России в первой части XX века. За большинством эпизодов и персонажей отчётливо прочитываются конкретные исторические события и реальные личности; однако, в авторских примечаниях они не раскрыты.
Вторая половина "Железной мистерии" посвящена одному из вероятных (на период до 1957 года) путей развития метаистории; после указанной даты подобная возможность, в целом, отпала вследствие переноса верховной демонической санкции с российского демона великодержавной государственности на шрастр Северо-Запада (Мудгабр) и уицраора Америки. Таким образом, следует иметь в виду, что содержание "Железной мистерии", работа над текстом которой велась с 1950 по 1956 годы, не учитывает важнейших событий метаистории, происшедших почти через полтора года после завершения написания, и нашедших отражение лишь на страницах "Розы Мира". Существенное замечание общего порядка: в отличие от "Розы Мира", "Железная мистерия", в большой мере, – художественное творение. Поэма
содержит множество аллегорий, а также неизбежных, диктуемых и жанром, и формой, упрощений в понятиях. Так, образ вещей Карны относится к категориям мифопоэтическим, но не метаисторическим. Последовательность рождения жругритов времён Российской империи – детищ Второго Жругра, изменена. Намеренно пропущено Даниилом Андреевым такое важное событие, как вторая мировая война; передача метаисторической её сути повлекла бы значительное смысловое усложнение. Есть и другие подобные моменты.
* * *"Железная мистерия" впервые опубликована отдельной книгой издательством "Молодая гвардия" (М., 1990). Для издания ("Урания", М., 1993) текст вновь сверен с авторизированной машинописью, хранящейся в
архиве А. А. Андреевой. Черновики поэмы находятся в Русском архиве университета г. Лидс (Великобритания).
ВСТУПЛЕНИЕ
Парабрама; Парабрахман – в индуизме Высочайший Брахман, Божество в его самой общей непроявленной сути.
АКТ 1. ВТОРЖЕНИЕ
Августейший – Николай II, последний российский император.
Женишок-Саваоф – глава секты ("корабля") хлыстов; здесь: Г.Е. Распутин.
Чело достойней//Белого клобука; клобук – головной убор православных монахов, у патриархов и митрополитов белого цвета; здесь речь о проченье в патриархи Г.Е. Распутина. см. РМ.
Царица семи корон – в Большом государственном гербе Российской империи изображены: Астраханская корона. Большая императорская корона, Великогерцогская корона. Грузинская корона. Императорская корона, Королевская корона, Ольденбургская корона. Финляндская корона.
…отпочковывается… Бледное, тощее, с огромной пастью – бледный жругрит, историческая проекция которого – кадеты и подобные им национально-буржуазные партии. см. РМ.
Не Дон-Кихот//Наш идеал, а уж скорей Гладстон; Гладстон Уильям Юрт (1809-1898) – английский государственный деятель, глава правительства на протяжении ряда лет; возглавлял либеральную партию.
…от Жругра отпочковывается второе детище – Бурое – историческая проекция бурого жругрита – сперва народовольцы, затем – эсеры и близкие им партии.
Коль не откроешь мне, тиран//дверцы //Жди катапульту! Жди таран в сердце! – имеется в виду революционный террор конца XIX – начала XX века.
От Жругра отпочковывается третье детище – Багровое – историческая проекция багрового жругрита – партия большевиков.
Человекоорудие Багрового Жругрита – В.И. Ульянов-Ленин. см. РМ.
Вижу – еще оторвался один,//Черный, как уголь с золой. – последний жругрит отображается в том историческом периоде силами анархии.
Господин в сюртуке, первый поднявший стук в ворота, теперь усаживается, завладев залом ближайшего особняка, за длинный, сукном покрытый стол. – приход к власти временного правительства после
февральской революции 1917 года.
Тех троих – имеются в виду жругриты: бурый, багровый и бледный.
Казнью завершим//Плен – речь идет о плане убийства царской семьи.
АКТ 2. ВОСШЕСТВИЕ
Тарнаба – род балалайки.
Кюрасо – марка ликера.
Крест на Айя-Софии – собор Святой Софии после завоевания Константинополя Магометом II был превращен в мечеть.
Дух-противобог десятерит//груз//бремени… и далее – ср. с окончанием стиха VI цикла "Из маленькой комнаты"
Аржан – от французского argent, здесь: деньги.
АКТ 3. ЦАРСТВОВАНИЕ
Правителю тяжко!//- Ни речи, ни вздоха… и далее – имеется в виду болезнь и смерть В.И. Ульянова-Ленина.
Похититель Монады – И.В. Сталин. см. РМ.
Азраил; Израил – у мусульман ангел смерти.
Веды – священные книги брахманизма.
Эхнатон; Аменхотеп IV – египетский фараон в 1368-1351 г. до н.э., религиозный реформатор, сделавший попытку утвердить монотеистический культ солнечного божества – Атона.
Рабиндранат Тагор (1861-1941) – индийский писатель.
АКТ 4. ТИРАНИЯ
Сафонов Василий Ильич (1852-1918) – пианист, дирижер.
Ларец Пандоры – в греческой мифологии сосуд или ящик с человеческими бедами, открытый Пандорой.
Пал//на посту//старший наместник – имеется в виду убийство С.М. Кирова в 1934 г.
АКТ 5. УЩЕРБ
Уицраор Жругр вторгся в зону одного из соседей, умертвил его и, пожрав его сердце, отпочковал новое, как бы синтетическое детище. – речь идёт о рождении Лай-Чжоя, уицраора коммунистического Китая, упоминаемого далее по тексту "Железной мистерии". Также см. РМ.
Раины – старинное название рей.
Оцет – уксус.
Император-инок – Александр I; см. РМ.
Вариант рефрена "Господи, помилуй!" (с. 116): "Посети, спаси, помилуй!"
Припомним когда-нибудь и Саваофу//Этот террористический акт! – имеется в виду смерть И.В. Сталина в результате прерывания трансфизического канала инвольтации, связывавшего его с Третьим Жругром.
см. РМ. Словосочетание Господь Саваоф переводится с древнееврейского как Господь Воинств, что соответствует характеру действий демиурга Яросвета в этом метаисторическом эпизоде.
Новый претендент – имеется в виду Н.С. Хрущёв.
Конец прохвосту. Спокойней-ка://На нем – все вины покойника. – имеется в виду арест и расстрел Л.П. Берии.
Я – у ворот…//Рушьте порог… – попытка того, кто в земном воплощении был Сталиным, преодолеть, мощью сил, вливаемых в него демонами, действие закона кармы, проникнуть в шрастр России, воцариться
среди античеловечества игв. см. РМ.
АКТ 6. КРИПТА
О плавающих, о затерянных… и далее – здесь: аллюзия на ектинью "О плавающих, путешествующих, недугующих; о вдовицах и сиротах; о в пленении сущих, в судах истязуемых…" (см.: Историческое, догматическое и
таинственное изъяснение Божественной литургии. М., 1993. С. 318).
Задумчивой Таней – здесь: героиня романа "Евгений Онегин" А.С Пушкина.
Гордой Еленой – здесь: героиня романа "Накануне" И.С. Тургенева.
Кроткая Соня – здесь: героиня романа "Преступление и наказание" Ф.М. Достоевского Соня Мармеладова.
Поэту во мгле… и далее – имеется в виду А.А. Блок и его книга "Стихи о Прекрасной Даме" (1905).
Плерома Вселенской Церкви; плерома (греч. "полнота") – общая мистическая основа христианских церквей.
Эон – мировой период. см. РМ.
Ведомо//Едва ли десятку тысяч//То имя – философ и поэт Вл.С. Соловьев; см. РМ. Его имя было основательно забыто в советский период российской истории.
Трижды он был восхищен – речь идет о мистических видениях Вл.С. Соловьева, описанных им в поэме "Три свидания" (Москва-Лондон-Египет. 1862-1875-1876) (1898); см. РМ.
"Рыцарь-монах" (1910) – статья А. Блока о Вл.С. Соловьеве.
Он сжег золотое созданье – Н.В. Гоголь; см. РМ.
А следующий – как молния – М.Ю. Лермонтов; см. РМ.
Запечатленным стихом предварил – имеется в виду стихотворение М. Ю. Лермонтова "Предсказание" (1830); см. РМ.
Тот, кто сходил//В недра душ человеческих – Ф.М. Достоевский; см. РМ.
АКТ 8. СПУСК
Пентаграмма черни – здесь: пятиконечная звезда.
Кто растлил "малых" – имеются в виду слова евангельские слова "Кто соблазнит одного из малых сих…" и далее (Матф. 18:6, Марк 9:42, Лука 17:2).
Мойры – в греческой мифологии три богини судьбы.
АКТ 9. НИЗВЕРЖЕНИЕ
Сто миллионов шудр; шудра – низшее из 4 древнеиндийских сословий – варн; в основном состояло из неполноправных, зависимых земледельцев, ремесленников.
Архитрав – часть архитектурной конструкции, лежащая на капителях колонн.
Маршал Икс – вероятный намёк на Г.К. Жукова (1896-1974). см. РМ.