Дети джунглей (сборник) - Эд Макбейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Алло? — раздался в трубке ее голос.
— Алло, Ирэн? — сказал он.
— Да?
— Это Энди, — сказал он.
— Энди?
— Да.
— А, привет, Энди, — сказала она.
— Я тебя не разбудил?
— Нет, я смотрела телевизор, — сказала Ирэн.
— Сколько сейчас времени?
— Около половины одиннадцатого, — сказала она.
— А-а…
— Что случилось, Энди? Почему ты звонишь?
— Ну, знаешь, — сказал он, — ты была права.
— Насчет чего?
— Видишь ли, — сказал он, — я все проиграл, Ирэн. Это заняло у меня почти год, Ирэн, но я все промотал. После этого звонка у меня в кармане осталось пять центов, вот и все. Теперь я совершенно нищий, хотя должен сказать, что несколько минут назад я чуть не получил полмиллиона долларов.
— Правда, Энди? — сказала она. — Полмиллиона?
— Да, я мог бы их иметь, действительно мог бы… — Он осекся. — Ирэн, на самом деле, я даже близко не подошел к тому, чтобы получить их.
— Ну, что ж, Энди, — сказала она. — Это ужасно, мне так жалко.
— Я знал, что ты так и скажешь, Ирэн.
— Правда?
— Да.
Линия умолкла.
— Ирэн! — сказал он.
— Да, — сказала она. — Я здесь.
— Ирэн, ты кому-нибудь рассказывала про тот мой номер с шляпой?
— Нет, — сказала она.
— Ты понимаешь, о чем я?
— Да, конечно.
— Ирэн…
— Да?
— Ирэн, ты помнишь ту ночь на Файе-Айленд, когда нас застал дождь?
— Да, — сказала она. , — А ты помнишь, как мы травили тараканов?
— Да, да.
— И нашли твой загашник?
— Да, и мы напились.
— Да, — сказал он.
— И пытались заниматься любовью.
— Да. — Он помолчал. — Ирэн, а ты стала бы заниматься этим на колесе обозрения?
— Нет, — сказала она.
— Ирэн!
— Да?
— Я тоже не стал бы.
Они снова замолчали.
— Ну, — сказал он и вздохнул.
— Ну… что же… что ты собираешься теперь делать? — спросила она.
— Не знаю.
— У тебя есть какие-нибудь планы?
— Нет… Я думал… — Он нерешительно замялся. — Сам не знаю, что я думал.
— Но что же ты все-таки думал, Энди?
— Не знаю.
— Энди, почему ты позвонил?
— Я думал…
— Да?
— Я хотел спросить тебя, Ирэн, не хотела бы ты…
— Да?
— Поставить.
— Поставить?
— Да, на меня.
Он сказал это так тихо, что она не расслышала.
— Что? — сказала она.
— На меня, — повторил он.
— А-а!
«Она скажет „нет“, — думал он. — Она скажет „нет“, и я пойду бродить в ночи с пятью центами в кармане, что на целых пятнадцать центов меньше, чем было у меня вчера утром. Пожалуйста, Ирэн, не говори „нет“, только не говори „нет“!
— Ирэн?
— Что, Энди?
— Пожалуйста, не говори «нет»! Я знаю, что я дурак, что я…
— Нет, нет! — сказала она. — Ты…
— Ирэн, ты говорила кому-нибудь, что я дурак?
— Энди, я вовсе не считаю тебя дураком.
— Но это так, Ирэн, я круглый дурак.
— Нет, Энди. — Пауза. Затем она снова заговорила, только очень тихо. — Энди, ты очень милый, — сказала она, — тебе бы только повзрослеть.
— Ирэн… — сказал он.
— Да?
— Ирэн…
— Я не игрок, Энди.
— Я тоже не игрок, — сказал он и не услышал ответа. Он испугался, что она положила трубку, и с тревогой ждал, чтобы она снова заговорила, а затем сказал:
— Ирэн? Ирэн, ты…
— Я… я здесь, — сказала она.
— Слушай… Послушай, ты не плачешь? Ирэн…
— Энди, Энди, — сказала она.
— Я… я могу приехать?
Она не отвечала.
— Скажи «да», Ирэн.
Она все молчала.
— Ирэн? Скажи «да». Пожалуйста!
Он услышал ее вздох.
— Да, — сказала она.
— Да?
— Да, приезжай, — сказала она. — Наверное, я ненормальная.
— Я люблю тебя, — сказал он.
— Хорошо, — сказала она.
— Буду у тебя через минуту, — сказал он.
— Хорошо.
— То есть, конечно, не через минуту, потому что у меня всего пять центов. Так что немного позже, это займет некоторое время.
— Время у нас есть, — сказала она.
— Да, — ответил он, — время у нас есть.
— Но все равно поторопись, — сказала она и положила трубку.
Он повесил трубку на рычажок и присел на корточки в будке, чувствуя, как сырой апрельский ветер задувает внутрь, глядя на замусоренный клочками бумаги пол будки. Он долго сидел так рядом с грязными обрывками старой газетной бумаги, которые ветер швырял к его ногам, и думал об игре, которой отдался всей душой и в результате оказался полностью проигравшим, и ему нестерпимо хотелось плакать. А затем он подумал о той игре, которой собирался заняться теперь, о самой крупной и важной игре из всех возможных, и тогда он коротко кивнул себе, встал на ноги и, покинув будку, зашагал, направляясь назад, в Манхэттен.
Маленький плут и няня
Глава 1
БЕННИ НЭПКИНС
Эта пятница в августе выдалась просто чудесной – подобных летом в Нью-Йорке бывает не так уж много. Она напомнила Бенни Нэпкинсу о старых добрых временах в Чикаго. Дело было в шестидесятых, он тогда еще и не думал о том, чтобы перебраться в Нью-Йорк. Конечно, скучал он не по ночам в Чикаго, нет, благодарю покорно! Сказать по правде, ночи он вспоминал с содроганием – да и что приятного в том, чтобы мертвой хваткой цепляться за тросы, тянувшиеся к зданиям контор и офисов, иначе тебя, того гляди, размажет в лепешку прямо по Мичиган-авеню! Кому, к дьяволу, понравится такой ветрище?! Но он еще не забыл, да и вряд ли когда-нибудь забудет, летние деньки, когда человека так и тянет читать стихи, нежный ветерок, дующий с озера, бренчание гитар и шумные праздничные шествия.
Впрочем, что толку сейчас предаваться воспоминаниям? Прошлое осталось в прошлом. К чему с тоской вспоминать прошлое, когда прямо сейчас можно наслаждаться великолепием чудесного августовского дня, таять от счастья, глядя в голубые, как летнее небо, глаза Жанетт Кей, казавшиеся синими на фоне изумрудно-зеленой листвы деревьев?
Он любовался деревьями через ветровое стекло красного «фольксвагена». «Не думал, что увижу я, – давно забытые строки вдруг сами собой всплыли в его памяти, – столь дивное виденье». Вдавив в пол педаль газа, он машинально бросил взгляд на зеркальце заднего вида. Не тот это был день, чтобы портить его объяснением с каким-нибудь олухом из дорожной полиции. Только не сегодня, нет, сегодня он не мог позволить себе такую роскошь, как дать возможность какому-нибудь представителю закона нарушить его планы. «Не сегодня», – как заклинание повторил он.
Потому что сегодня позвонила Нэнни[18] и сказала, что стряслась беда.
– Что еще за беда? – спросил он.
– Настоящая беда, – ответила она.
– Да, да, понимаю, но в чем все-таки дело?
– Только не по телефону.
– Если не можешь объяснить по телефону, для чего тогда звонишь?
– Попросить, чтобы ты сейчас приехал сюда.
– Я еще в постели, – проворчал Бенни. – Между прочим, сейчас еще ночь.
– Сейчас половина десятого утра!
– Жанетт Кей еще спит. Бог свидетель, Нэнни, она спит в моей постели!
– Ну так что с того?
– А то, что не может же мужчина вот так, ни с того ни с сего вылезти из постели среди ночи и испариться, даже не сообщив своей возлюбленной, что уходит!
– Так разбуди ее и скажи, – резонно предложила Нэнни.
– Ну уж нет! Я хочу, чтобы она как следует выспалась.
– Тогда оставь ей записку.
– Жанетт Кей не станет ее читать.
– Почему?
– Она не любит читать.
– Оставь совсем коротенькую.
– Все равно не станет. Даже коротенькую.
В трубке повисло тяжелое молчание. И потом Нэнни на исключительно правильном английском, которым пользовалась только в тех редких случаях, когда желала напомнить своему собеседнику, что покинула Лондон всего лишь пару лет назад, вдруг произнесла:
– Уверена, мистер Гануччи, когда вернется, с немалым интересом услышит, что один из его наиболее близких друзей отказался помочь, когда его просила об этом няня его сына.
И вновь воцарилось молчание.
– Ладно, – проворчал Бенни, – сейчас приеду. Только оденусь.
– Да уж, пожалуйста, – ответила Нэнни и бросила трубку.
Сейчас на часах было уже десять сорок пять, а это означало, что час с четвертью назад Бенни вылез из теплой постели, швырнул на пол черную шелковую пижаму, побрился, залпом проглотил стакан грейпфрутового сока, за которым последовала чашка кофе, накинул легкий костюм из шерсти с синтетикой (дополнив его синими носками в тон, узким, в полоску галстуком, белой рубашкой и черными ботинками), рысью промчался пять кварталов, отделяющих его квартиру на Третьей авеню от Двадцать четвертой улицы, перебежал на другую сторону, где накануне оставил свой «фольксваген» в гараже Ральфа Римессы, того самого, с которым свел знакомство еще в Чикаго, в шестидесятых, и который в память о тех деньках брал с него в месяц лишь половину обычной платы, вывел машину и примчался сюда.