Волшебный дар - Джейн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Энтони поблагодарил садовника, которому явно не терпелось уйти, поймал взгляд Эмелин и едва заметно качнул головой. Она со вздохом закрыла блокнот.
— Ну вот, — объявила миссис Раштон, — это последний. Вы обнаружили что-то полезное для себя, мистер Синклер?
Энтони очаровательно улыбнулся, что, по мнению Эмелин, ничуть не умаляло раздражения, плескавшегося в его глазах. Но миссис Раштон, казалось, ничего не заметила. Она явно увлеклась молодым человеком. Настолько, что не обращала ни малейшего внимания на Эмелин с того момента, как познакомилась с Энтони. Она то и дело кокетливо поглядывала на него, не скрывая своей симпатии.
Эмелин решила, что, если бы заметила подобный взгляд у мужчины, посчитала бы его бессовестным развратником худшего разбора.
— Ответ мы узнаем только после того, как покажем заметки мистеру Марчу и миссис Лейк, — пояснил Энтони. — Спасибо, что потратили на нас время, миссис Раштон.
— Не за что, — кивнула миссис Раштон, поднимаясь и не сводя глаз с Энтони. — Надеюсь, вы немедленно сообщите мне, если узнаете что-нибудь относительно браслета?
— Разумеется.
— Буду очень признательна, если вы лично потрудитесь приехать, мистер Синклер, — попросила она, интимно понизив голос. — Чувствую, что могу свободно говорить только с вами, сэр. Честно говоря, мне утешительно знать, что в этом расследовании участвует мужчина столь могучего сложения.
— Спасибо за то, что верите в меня, мадам, — пробормотал Энтони, метнув на Эмелин умоляющий взгляд и незаметно подвигаясь к ведущей на кухню двери. — Мы обязательно уведомим вас… тем или иным способом… как идет расследование… а теперь нам с коллегой пора идти.
— Может, выпьете чашечку чаю перед уходом? — поспешно осведомилась миссис Раштон.
Энтони уже открыл рот, явно собираясь отказаться, но Эмелин встрепенулась, лихорадочно пытаясь сделать ему знак глазами.
Энтони поколебался, перехватил ее взгляд и промолчал. Эмелин немедленно обратилась к миссис Раштон:
— Мадам, надеюсь, с моей стороны не будет большой вольностью, если я попрошу вашего садовника показать мне сады? Я заметила, что они весьма обширны. Садоводство — моя страсть.
Миссис Раштон нерешительно замялась.
— А мистер Синклер мог бы выпить с вами чаю, пока я осматриваю ваши травы и растения, — вкрадчиво добавила Эмелин.
Хозяйка улыбнулась.
— Разумеется. Прекрасное предложение. Желаю хорошо провести время.
— Спасибо.
Эмелин сунула в ридикюль блокнот с карандашом и пошла к двери.
— Я недолго.
Энтони, обреченно понурившись, побрел к столу. Эмелин притворилась, будто ничего не заметила.
Полчаса спустя они все-таки сбежали из мрачного особняка. Энтони угрюмо молчал. Судя по всему, его плохое настроение можно было лишь частично отнести за счет неудачного допроса.
— Надеюсь, у тебя была веская причина оставить меня наедине с этой отвратительной особой, да еще так надолго? — проворчал он.
— Отвратительной? Как можно! Миссис Раштон просто в восторге от тебя! Заметь, она не обращала на меня ни малейшего внимания, но была готова писать сонеты и оды твоему могучему сложению!
— Мне не до твоих шуточек! — воскликнул он, хватая ее за руку и таща к парку.
Только сейчас Эмелин сообразила, что впервые видит разозленного Энтони. Совершенно новая и интригующая сторона его характера!
— Иисусе, — прошептала она, — да вы в самом деле расстроены, сэр!
— Зачем тебе понадобилось гулять по саду? — выпалил он, открывая железную калитку и вталкивая ее в маленький, утопающий в зелени парк. — Ты прекрасно знаешь, что мы пришли к Бэнксу не для того, чтобы ты любовалась клумбами и живой изгородью!
— Я прекрасно знаю, для чего мы пришли. Он тянул ее за собой так быстро, что у нее сбилась шляпка. Эмелин попыталась на ходу ее поправить.
— И мы безнадежно провалились.
— Из-за этой мерзкой женщины, — прошипел Энтони, шагая по тропинке, рассекавшей парк по диагонали. — В ее присутствии слуги отказывались развязывать языки, хорошо понимая, что Бэнкс при смерти, а их настоящая хозяйка и есть миссис Раштон. Она может уволить любого без рекомендаций.
— И не говори, — задыхаясь, пробормотала Эмелин, которой пришлось бежать, чтобы поспеть за ним. — Поэтому я и предприняла небольшую импровизированную прогулку по саду вместе с несчастным, перепуганным садовником.
Энтони бросил на нее короткий испытующий взгляд. Эмелин видела, что он все еще кипит гневом, но при этом сознает, что она действовала не просто из каприза.
— И что ты обсуждала с несчастным, перепуганным садовником? — спросил он.
Девушка, очевидно довольная собой, ослепительно улыбнулась.
— Деликатный финансовый вопрос.
— Проклятие! — выругался Энтони, но все же немного замедлил шаг. — Ты предложила ему взятку?
— Вознаграждение, — поправила она. — Меня вдохновил пример тетушки. Очевидно, она, подобно мистеру Мар-чу, считает информацию таким же товаром, как и всякий другой, и, следовательно, готова за него платить.
— Верно.
Энтони помедлил, чтобы открыть калитку на другой стороне парка.
— Тобиасу не всегда это нравится, но метод, вне всякого сомнения, эффективен. И что садовник? Согласился?
— Не знаю.
— То есть он ничего тебе не ответил?
Энтони вытащил ее на улицу и повернулся, чтобы закрыть калитку.
— Надеюсь, ты не дала ему деньги просто так?
— Он слишком нервничал, чтобы говорить прямо. Видимо, постоянно сознавал, что миссис Раштон неподалеку. Но я почувствовала, что он знает больше, чем сказал нам, поэтому и заверила его, что мое предложение действительно двадцать четыре часа.
— Ясно.
Энтони снова взял ее за руку, но молчал, пока они не свернули на узкую улочку.
— Неплохой план, — ворчливо признал он наконец.
— Спасибо. Мне он тоже показался неглупым.
— Но неужели было так уж необходимо бросить меня в пасть миссис Раштон только для того, чтобы предложить взятку садовнику?!
— Я уже сказала: не взятку, а вознаграждение. Что же касается пасти… боюсь, у меня не было иного выхода. Позволь напомнить, что я была вынуждена действовать быстро.
— Пожалуй, это твое единственное извинение.
— Ну же, не сердись, — улыбнулась она. — Чай с миссис Раштон был не так уж плох, верно?
— Самые ужасные двадцать минут моей жизни. Эта… бесстыдница пыталась убедить меня нанести ей второй визит… ближе к ночи. И без тебя. — Энтони зябко повел плечами. — Представляешь?!
— Должно быть, тебе пришлось немало пережить. Клянусь, никогда раньше не видела вас в подобном состоянии, сэр.
— Когда я просил Тобиаса взять меня в помощники, он и словом не упомянул, что иногда попадаются такие клиенты, как миссис Раштон!