Побег с Лазурного берега - Антон Леонтьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он швырнул на стол пачку газет. Майкл лениво пролистал их. Все они сообщали об одном и том же – раскрытии «преступления века». И требования были одинаковые – убийца малыша Джонни должен окончить свои дни на электрическом стуле.
– Хотите запугать меня? – спросил Майкл. – Не получится.
Тим Фарлоу делано удивился:
– Испугать вас, мистер Беннет? Уверен, что потерпел бы полное фиаско, если бы попробовал. Однако разрешу себе напомнить вам: хоть вас и защищает один из лучших адвокатов страны, это не гарантия того, что вы избежите смертного приговора. Кроме того, вам в самое ближайшее время будет предъявлено обвинение в убийстве полицейского, совершенном около шести лет назад во время налета на банк. То, что вы будете осуждены, не подлежит сомнению. Думаю, в этом не сомневаетесь ни вы сами, ни ваш адвокат, ни тот человек, который стоит за ним, – Сид Лоретти.
Ага, вот откуда ветер дует, сообразил Майкл. Они хотят прищучить Сида и решили действовать через него.
– Газеты выкопали историю про вашего отца, – продолжил заместитель генерального прокурора. – Вот, к примеру, один из заголовков: «Сын идет по стопам отца и становится безжалостным убийцей». И все мы знаем, мистер Беннет, что эти слова отражают правду.
Майкл зевнул.
– Мистер, вы явно приперлись из Вашингтона не для того, чтобы читать мне заголовки дешевых газетенок.
– Вы правы, – ответил Тим Фарлоу. – Я прибыл в Нью-Йорк для того, чтобы спасти вашу шкуру, Беннет. Вас, я вижу, совсем не трогает то, что присяжные вынесут обвинительный вердикт, а судья приговорит вас к казни на электрическом стуле?
Майкл снова зевнул, поковырялся мизинцем в ухе и небрежно бросил:
– И что из того? Электрический стул так электрический стул. По крайней мере, я стану столь же известен, как Ли Харви Освальд или Чарльз Мэнсон.
– Теперь я вижу, что вас не зря прозвали Стальным Майки, – с восхищением произнес Тим Фарлоу. – Вас не трогает даже то, что никто, в том числе и вы сами, не сомневаетесь в смертном приговоре.
«Если бы этот лощеный чинуша знал, что смерть станет для меня избавлением! – подумал молодой человек. – Я, Стальной Майки, слишком труслив, чтобы покончить с собой, но не буду возражать, если мне помогут умереть другие. Тогда наконец пройдет эта боль – и я встречусь с Дженни».
– Вижу, у вас имеются свои собственные соображения касательно вашей судьбы, мистер Беннет, – произнес заместитель генерального прокурора. – Хотелось бы мне знать, какое к ним отношение имеет смерть мисс Дженни Уилсон...
Еще до того, как Фарлоу завершил фразу, Майкл ринулся на него, повалил на пол и принялся душить металлической цепью, которой были скованы его руки. Ворвавшиеся охранники оттащили Майкла. Тим Фарлоу, с лиловым лицом, судорожно кашляя, поднялся с пола.
– Что ты сделал, мерзавец? – рыкнул один из охранников и ударил Майкла в живот.
– Оставьте его, – приказал заместитель генерального прокурора. – Я хочу продолжить беседу.
– Мистер Фарлоу, вы желаете остаться с ним наедине? – спросил непонимающе охранник. – Но ведь он может снова напасть на вас...
И все же заместитель генерального прокурора настоял на том, чтобы охранники покинули комнату для допросов. Майклу к ноге приковали цепь, которую закрепили на ножке привинченного к полу стола.
– Вижу, мои слова попали в точку, – потирая шею, произнес Тим Фарлоу. На всякий случай он отсел как можно дальше от Майкла. – Итак, мисс Дженни Уилсон...
Майкл прошипел:
– Обещаю, что доберусь и до тебя, и до твоей семьи, вашингтонская крыса.
– О, как эмоционально мы реагируем на эту тему... – весело заметил Тим Фарлоу. – Значит, вы готовы умереть ради Сида Лоретти? А между тем нам известно, что ни он, ни вы не имеете отношения к похищению малыша Джонни. Тот, кто задумал и осуществил похищение, мертв. Мы нашли в его каморке вырезки из газет и неопровержимые доказательства. Отпечатки этого субъекта обнаружены и в спальне мальчика, и на лестнице, при помощи которой преступник проник в особняк...
– Вы хотите сказать, что ваше обвинение трещит по швам? – усмехнулся Майкл. – Значит, мне недолго осталось пялиться на вашу постную рожу.
– Не спешите, мистер Беннет, – заявил Тим Фарлоу. – Да, у обвинения имеются определенные сомнения в вашей причастности к похищению Джонни Лифердейла. Как установили эксперты, мальчик скончался едва ли не в ту же ночь, когда был похищен, – у Джонни было слабое сердце. Но газеты и журналы ничего не сообщали, потому что сенатор и его жена держали это в тайне от прессы.
– Мальчишка умер, его похититель тоже, и Генеральная прокуратура должна выразить мне благодарность – я избавил вас от дорогостоящего процесса, – усмехнулся Майкл.
– Вы ли, мистер Беннет? Эксперты уверены, что похитителя убил один из солдат семьи Сида Лоретти, тот самый, чей труп вы пытались сбросить в воду. А вот самого его убил не кто иной, как сам Сид Лоретти. Я ведь прав? Ваш босс не смог устоять перед искушением присвоить себе три миллиона долларов, тем более что они никому не принадлежали и все, что требовалось, так это протянуть руку и поднять их с пола.
– Не хочу больше с вами беседовать, мне надоело! – встрепенулся Майкл. – Эй, охрана, допрос закончен! Отведите меня в камеру!
– Не спешите, мистер Беннет, – повторил, прервав его, Фарлоу. – И не радуйтесь тому, что у прокуратуры имеются сомнения в вашей вине. Отпустить вас мы не можем – этого нам не простит ни пресса, ни сенатор Лифердейл, ни его чрезвычайно влиятельные друзья. Имеется и альтернативная версия: ребенок был похищен тем самым субъектом, но сделал он это по наущению Сида Лоретти. И вы, мистер Беннет, тоже принимали участие в похищении, за что вам в любом случае грозит смертная казнь.
Майкл расхохотался.
– Да чем вы, представители так называемого закона, лучше нас? Когда вам выгодно, игнорируете правду и отправляете невиновного на смерть. Но если мне суждено закончить свои дни на электрическом стуле, так тому и быть. А о Сиде Лоретти мне вам сказать нечего.
Тим Фарлоу помолчал и добавил:
– Вот поэтому-то, мистер Беннет, и становится важной трагическая гибель мисс Дженни Уилсон...
Майкл опять попытался броситься на заместителя генерального прокурора, но его удержала стальная цепь.
– Итак, мистер Беннет, – заявил Фарлоу, – я продемонстрировал вам наши возможности: мы можем спасти вас, а можем отправить на электрический стул. Если вы хотите жить...
– Не хочу я жить! – прорычал Майкл. – Хоть сейчас отправляйте меня в камеру смертников!
– Не будем торопиться, – парировал Фарлоу. – Вы так трогательно преданы Сиду Лоретти, что у меня на глаза наворачиваются слезы. Вы готовы умереть ради этого жирного мерзавца, а он забудет ваше имя в тот момент, когда вам вынесут смертный приговор. Лоретти использует людей в своих интересах, а когда они становятся ему ненужными, попросту избавляется от них.
– Босс сделал из меня, сопливого мальчишки, человека, – заявил Майкл.
– И матерого убийцу, – вздохнул заместитель генерального прокурора. Затем достал из кейса тонкую папку. – Прочитайте эти материалы, мистер Беннет, может быть, они откроют вам глаза.
Майкл нехотя взял папку, которую передал ему Фарлоу, но тотчас отшвырнул от себя.
– Читайте, Беннет! – крикнул Фарлоу, возвращая папку на стол. – Читайте!
* * *В течение десяти минут в комнате для допросов царила абсолютная тишина. Наконец Майкл выдавил из себя:
– Я вам не верю. Это ложь. – Голос его был безжизненным и тусклым.
Фарлоу вздохнул:
– Вы мне не верите? Думаю, вы мне как раз очень даже верите! Перед вами – признание одного из солдат Сида Лоретти, который совершил по личному приказанию вашего босса подлое убийство – сбил на автомобиле молодую девушку и скрылся с места преступления.
«Дженни, о Дженни! Значит, Сид? Но как же так...» – метались в голове Майкла обрывки мыслей.
– Вы спрашиваете себя, зачем Лоретти было отдавать приказ об убийстве вашей возлюбленной Дженни Уилсон? Он ведь ничего не знал о связи, скажете вы. Как бы не так! Лоретти был в курсе практически с самого начала ваших отношений. И он знал, что вы с мисс Уилсон собирались сбежать и начать новую жизнь в Европе. Лоретти не хотел терять такого исполнительного и преданного помощника, как вы, мистер Беннет.
«Прием у Лоретти... Я представил ему фальшивую Дженни... Босс сделал вид, что поверил...»
– У вашего босса имелось две возможности: убить вас или убить мисс Уилсон, – добивал Майкла Фарлоу. – Сид Лоретти предпочел прибегнуть ко второй. По его прямому указанию мисс Уилсон и была устранена. А вы остались в семье.
Майкл взглянул на заместителя генерального прокурора, и тот поразился, сколько боли было в глазах молодого человека.
– Чего вы хотите? – тихо спросил Майкл.
– Нам не нужны вы, мистер Беннет, – по-деловому произнес Фарлоу. – Нам нужен Сид Лоретти. Мы уже много лет пытаемся засадить его в тюрьму, а еще лучше – отправить на электрический стул. Показания убийцы мисс Уилсон, увы, были получены представителем полиции не по правилам, посредством применения силы, и поэтому не могут использоваться в суде. Но вы, мистер Беннет, можете стать нашим главным свидетелем обвинения.