Руины предателя - Эрин Бити
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Реальность ударила ее в грудь.
Нет. Алекс никогда не придет за ними. Кассек и остальные даже не знают, где их искать, а вот Кимисары могут. Она и Николас были предоставлены сами себе.
Она посмотрела на спящего мальчика у своих ног. Алекс погиб за своего принца. Если потребуется, она сделает не меньше.
Николас сидел на корточках у костра и грел руки, пока Сальвия искала на берегу реки гладкие камни. Она набрала больше дюжины и вернулась к принцу.
— Ты голоден, Николас?
— Разве не всегда? — ответил он со слабой попыткой юмора.
Она попыталась улыбнуться в ответ, но не смогла.
— Мы останемся здесь, пока нас не найдут. А до тех пор мы можем прокормиться.
— У меня нет ничего, кроме алебарды и ножа, — извинился Николас.
— Ничего, у меня есть праща. Хочешь белки? — Кроме кремня и пыжа, праща была единственной вещью, которая лежала в чехле на поясе. Сальвия завязала узлом кожаные полоски между пальцами и достала из кармана камень.
— Я сейчас вернусь.
Сальвия ушла за деревья и через десять минут вернулась с черной белкой и бросила ее к ногам Николаса.
— Сними с нее шкурку и насади на вертел. Я пойду найду еще парочку.
Когда она повернула обратно к лесу, с той стороны реки раздался крик.
Николас бросил белку и вскочил на ноги.
— Они здесь! — Он приветственно махнул рукой.
Сальвия бросилась на Николаса с поднятой рукой.
— Подожди! — Она огляделась. Они были слишком беззащитны, но она не хотела отходить далеко от лодки, так как она была и маяком для норсари, и самым быстрым средством спасения, если бы оно им понадобилось.
На противоположном берегу стояли двое мужчин и указывали на них. Вверх по течению показались еще трое. Появилось оружие.
— Я никого из них не узнаю, — сказал Николас.
Сальвия подхватила алебарду и толкнул принца к лодке.
— Бежим!
ГЛАВА 55
— Они возвращаются на реку, капитан!
Хузар выскочил из-за деревьев как раз в тот момент, когда двое мальчишек оттолкнули лодку от противоположного берега и запрыгнули внутрь. Проклятье.
Все шло по плану, пока не начался пожар. Внезапно повсюду появились лошади, и кто-то увидел, как принц и еще один мальчик ускакали прочь. Во время погони появился Квин, посадил принца и его спутника в лодку и отправил их вниз по реке.
Затем появились норсари, и Хузар приказал своим людям отступать. Поняв, куда направился принц, Хузар ушел, не дожидаясь полного отчета о потерях. Все было бы не напрасно, если бы он успел добраться до мальчика раньше деморианцев.
Кимисарский капитан повел свой отряд вдоль реки, и они шли так быстро, как только могли, изредка улавливая сквозь кроны деревьев блики лодки.
С принцем был еще один оруженосец, и это было хорошо. Хузар не любил обижать детей, а лишний заложник мог пригодиться. Мальчика можно было отправить обратно к Квинну, где он объяснил бы, как кимисары оказались в затруднительном положении и что они всего лишь хотят вернуться домой.
Хузар оставил норсари в хаосе, но они не могли отстать, и на дороге было больше солдат, возможно, в дне пути. Кимисары были в меньшинстве и загнаны в угол. Теперь пути назад не было, шансов спрятаться больше не было. Если Хузар не сможет захватить принца и заставить Квина слушать, то гибель всех его людей — вопрос времени.
Ниже по течению река изгибалась в У, и если поторопиться, то кимисары могли опередить лодку. В азарте Хузар на бегу выкрикивал приказы на своем языке.
Несколько его людей расположились на берегу, ожидая, когда лодка подойдет. Один наложил стрелу на тетиву, когда лодка появилась в поле зрения.
Нет!
Хузар призвал лучника не стрелять. Его второй командир держал лук натянутым, оглядываясь на него, явно не соглашаясь. Именно он приказал кимисарцам прицелиться в принца прошлой ночью, когда тот убегал на коне, и Хузар был в ярости. Им повезло, что в мальчика не попали.
Краем глаза Хузар увидел, как второй оруженосец встал в лодке и взмахнул рукой. Слишком поздно Хузар понял, что тот делает, и крикнул предупреждение. Его секундант оглянулся на лодку как раз в тот момент, когда в его лицо угодил камень. Выпущенная наполовину стрела слабо упала в воду, пролетев совсем немного от цели, намеченной теперь уже мертвым человеком.
Хузар сразу узнал мальчика с пращой.
И это был не мальчик.
ГЛАВА 56
Сальвия спрыгнула обратно в лодку и легла плашмя. Возможно, они и не хотели стрелять в нее раньше — она услышала откуда-то крик, который заставил человека с луком прицелиться, — но сейчас они, не стали бы колебаться. Всплеск воды неподалеку заставил ее поднять голову.
Нет, двое мужчин. Страх перед лучниками исчез.
— Хватайся за весло! — она крикнула Николасу. — Ударь его, когда он приблизится! — Река была глубокой, а камни на дне — скользкими. Пока мужчины находились в воде, у нее было преимущество.
Двое мужчин прокричали друг другу счет, прежде чем одновременно броситься с противоположных сторон, чтобы лодка не перевернулась. Николас встал на колени, неловко взмахнул веслом здоровой рукой и обрушил его прямо на ближайшего к нему человека. Но потерял равновесие и упал обратно в лодку.
Сальвия ткнула своим веслом в другого мужчину, как коротким копьем. Он что-то проворчал, но устоял. Перевернув весло, она ударила им по его пальцам. Одна рука соскользнула, но другая крепко держалась за борт лодки. Она бросила весло, вытащила из-за пояса кинжал и ударила его по другой руке. Его пальцы разжались, ослабляя хватку, но рука была прижата ножом к борту лодки. Сальвия вырвала нож, и он соскользнул в воду со сдавленным криком.
Лодка сильно накренилась из-за потерянного веса, бросив ее на Николаса и его весло полетело в реку. Нож Сальвии со звоном упал на дно лодки, когда она схватила принца за тунику, прежде чем он свалился за борт, и оттащила его от мужчины, схватившего его.
В ней поднялась дикая ярость. Эти люди хотели заполучить Николаса. Они причинили вред и, возможно, убили многих других солдат. Ее друзей.
Они убили Алекса.
Сальвия схватила нож и бросилась на мужчину, который теперь наполовину находился в лодке, опуская оружие вниз и нанося удар выше того места, где сходятся шея и