Сбежавшая невеста - Стейси Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы уверены, что можно доверять его словам? — Дэниел скептически поморщился.
Алекс пожал плечами.
— Трудно сказать. Но это не так важно, ибо, если я найду Бушара, мне плевать на все.
Кара открыла глаза и поняла, что еще ночь. Что-то ее разбудило. В тумане сна она взглянула на кровать. Она была пуста. Алекс исчез на всю ночь. Снова.
Она повернулась на бок. Кутаясь в одеяло, попыталась прогнать образ Алекса в объятиях другой женщины. Неожиданно раздался громкий звук, как будто кто-то наткнулся на мебель. Кара мгновенно проснулась полностью. В комнате кто-то есть! Приподнявшись на локтях, она попыталась разглядеть что-нибудь в темноте.
— Тетя, это вы?
— Нет, это не Генриетта, — послышался хриплый ответ.
Она села.
— Алекс? — спросила она, силясь разглядеть фигуру во мраке.
— Спи, Кара, — рявкнул он.
Сначала она подумала, что он шатается, потому что пьян. Но, когда глаза привыкли к темноте, она увидела, что он согнулся и держится за живот.
— Вам плохо, милорд? — спросила она с тревогой.
— Спи, — задыхаясь сказал он сквозь зубы.
Но это только усилило ее тревогу и любопытство. Она зажгла свечу и выпрыгнула из кровати.
— Что случилось?
— Иди в постель, — пробормотал он с гримасой боли на лице.
— Алекс! — воскликнула она в ужасе. — У вас лицо в крови. — Ей пришло в голову, что он ввязался в какую-то драку. — Что с вами произошло? И откуда эти тряпки? — Она заметила его грязную заштопанную рубаху.
Алекс прохромал мимо к тазу с водой.
— Дайте я, — воскликнула Кара, подбегая к нему.
Алекс устало кивнул и рухнул в кресло рядом с кроватью. Намочив полотенце, она опустилась на колени и осторожно промыла порезы и шрамы на его лице.
— Кто это сделал? — спросила она, глядя со страхом на его изуродованное лицо.
Алекс застонал от боли.
— Неважно, — грубо ответил он.
Она растерянно вздохнула.
— Вы сильно пострадали, — заявила она, исследовав его лицо. — Нужно позвать доктора.
Он удержал ее, схватив за запястье.
— Нет. Это ничего, — проговорил он раздраженно. — Бывало и хуже.
— Хорошо, милорд. Но позвольте мне хотя бы чистой водой промыть ссадины.
Он кивнул. Наклонившись вперед, он стянул рубашку. Кара ахнула. Вся грудь была покрыта синяками и кровоподтеками.
— Алекс, вам нужен врач! — Осмотрев живот, она покачала головой. — С этим мне не справиться.
Алекс откинулся назад и закрыл глаза.
— Никаких врачей. Все будет в порядке. Я просто полежу.
— Вам нужна помощь, — заявила Кара твердо и схватила шелковый халат с изголовья кровати. — Вы серьезно пострадали. Могут быть переломаны кости.
— Нет, — ответил он, обнимая ее за талию и прижимая к обнаженной груди. — Мне просто нужно отдохнуть.
Тепло его дыхания коснулось ее щеки, и она задрожала в его объятиях. Околдованный бездонными синими глазами, он внезапно осознал близость женщины в прозрачной сорочке, едва прикрывающей груди. Он чувствовал их кожей. И только несколько дюймов отделяло ее мягкие губы от его собственных. Один поцелуй, и он пропал.
Он почувствовал боль внизу живота и проклял Бушара. Он не в состоянии заняться любовью с этой маленькой красавицей.
— Принесите мне бренди из кабинета, — сказал он, отодвигая ее.
Кара помотала головой.
— Нет, пока вы не скажете мне, что случилось.
Алекс смотрел на нее. Понимает ли она, как на него действует. Или как близко он подошел к тому, чтобы заняться с ней любовью, невзирая на шрамы и ушибы? Она выглядит великолепно в своей белой сорочке, контрастирующей с темными длинными волосами, которые мягко падают на плечи.
— Кара, просто принесите мне бренди, — сказал он слабым голосом, согнувшись в кресле и стараясь не думать о шелковых ножках, его обнимающих.
— Только если вы согласитесь рассказать мне, кто это сделал и почему, — заявила она неумолимо.
Нашла время спорить!
— Я не собираюсь торговаться, — проворчал он.
— Очень хорошо! — Она упрямо вскинула подбородок и скрестила руки под грудью. — Идите за бренди сами.
— Вы наглая маленькая негодяйка! Когда я наберусь сил, напомните мне и я вас как следует выпорю, — проговорил он, подавляя боль. — Теперь принесите бренди, маленькая колдунья. Я расскажу то, что вы хотите знать.
Улыбаясь от уха до уха, она выбежала из комнаты и вернулась с большим графином бренди и стаканом. Поставив графин на столик, она налила ему полный стакан, который он и осушил залпом.
Ее знобило, она потерла руки и подошла к камину подбросить дров. Грея руки, она стояла перед огнем, невольно демонстрируя мужу контуры своей чудной фигуры. Оторвав взгляд от этого зрелища, Алекс налил себе еще стакан бренди. И попытался не думать о дивном теле жены рядом с собой.
Почувствовав взгляд, она обернулась к нему и улыбнулась. Он отвел глаза и быстро опрокинул второй стакан бренди. Черт подери, думал он, первая ночь, когда он может забраться с женой под одеяло, а он не в состоянии заняться любовью!
— Итак? — спросила она, опускаясь перед ним на ковер.
Он слабо улыбнулся соблазнительному зрелищу и поморщился от пореза на губе.
— На меня напала шайка грабителей, — сообщил он и закрыл глаза.
— Я не верю вам, — твердо сказала она. — Во-первых, это не ваше платье. Во-вторых, вы не первый раз переодеваетесь и...
Он открыл глаза.
— Откуда вы, черт возьми, это знаете?
— Я думаю, что вы, как и прежде, собирались отсутствовать всю ночь, но кто-то вам помешал.
Он хмыкнул. Умеет делать выводы. Мало того, что он женат на хулиганке, но еще и на синем чулке!
— У вас разыгралось воображение, — проронил он. — Несколько дней назад вы были уверены, что у меня любовница. Сейчас вы уверены, что я шатаюсь по улицам.
Слабый румянец тронул ее щеки.
— Тут, признаюсь, я ошибалась. Тетя Генриетта сказала, что вы покончили с Дженни Каррингтон. Теперь я верю, что она была права.
Алекс резко выпрямился и поморщился от боли.
— Черт подери! — Он был совершенно ошарашен. Как могла Генриетта узнать о Дженни. Они явно вращались в разных кругах общества. Правда, он никогда не просматривал колонки светских сплетен, как, впрочем, каждый порядочный человек. — Черт подери! — повторил он почти беззвучно.
— И хотя я и ошиблась в вас в этом отношении, — продолжала Кара, — но не ошиблась относительно ваших ночных отлучек. Вы во что-то ввязались, милорд. И я очень хотела бы знать во что.
Он послал ей убийственный взгляд. Тело болело адски. Может быть, ребра действительно сломаны.
— Сейчас поздно, и я очень устал. Идите спать, Кара.