Лучиана, кроткая невеста - Бертрис Смолл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лучиана пожала плечами.
– Ты прав, ничего подобного мама даже представить не могла. – Она на миг задумалась и неожиданно спросила: – Послушай, а почему бы тебе не поселиться в моем флорентийском доме? Будешь жить отдельно от родителей.
– Предложение щедрое и заманчивое, – ответил Лука. – К счастью, за сыновьями мама никогда особенно не следила и мы с детства пользовались значительно большей свободой, чем девочки. До женитьбы жизнь в доме отца вполне меня устроит, и даже на первое время можно будет поселиться там с женой. Многие сыновья так делают; если помнишь, наш Марко тоже не спешил проявлять самостоятельность.
– Конечно, помню. Однако помню и то, что его жене это очень не понравилось. Поэтому ее отец и купил им дом, – ответила Лучиана. – Я дам тебе ключ, чтобы в случае необходимости было куда сбежать.
– Спасибо. Ты, как всегда, добра, – поблагодарил брат и поцеловал сестру в щеку. – Обещаю, что перед отъездом во Флоренцию обязательно тебя навещу.
Синьор Пьетро д’Анджело галантно поклонился и покинул спальню.
– А ему вы не велели позавтракать, – со смехом заметила Балия.
– О, Лука и без моего совета уже наверняка основательно подкрепился. О еде брат никогда не забывает.
– Желаете ли покинуть постель, миледи? – осведомилась горничная.
– Конечно, – без колебаний ответила графиня. – Уверена, что впереди масса дел, а каких именно, объяснит Ардел. Жена, даже благородная, не должна лениться.
Лучиана не ошиблась. Когда она спустилась в зал, мужчины уже уехали в Лондон. Экономка почтительно приветствовала молодую госпожу и по просьбе леди Лайл перечислила обязанности хозяйки дома. Как и предполагала графиня, их оказалось великое множество. Предстояло вдумчиво руководить работой многочисленного персонала, регулярно обсуждать с поварихой меню, вместе с управляющим навещать больных крестьян. Кроме того, следовало ежедневно являться к мессе, подавая добрый пример прихожанам, и даже в отсутствие супруга улаживать вместо него те споры, которые не терпели отлагательства и требовали немедленного вмешательства.
Лучиане уже доводилось несколько раз объезжать поместье вместе с Робертом, а сегодня она решила взять с собой управляющего Уоррела и отправиться в деревню, чтобы местные жители привыкли к новой хозяйке. День стоял погожий, и графиня радовалась редкой удаче, выпавшей на долю путешественников. Предложение сопровождать госпожу в первой самостоятельной поездке показалось Уоррелу чрезвычайно лестным; управляющий держался почтительно и в то же время с достоинством. Леди была иностранкой и, насколько он знал, происходила не из аристократической семьи, но разговаривала вежливо, задавала хорошие вопросы и даже обратилась за каким-то незначительным советом.
Вечером управляющий делился впечатлениями со всеми, кто хотел слушать.
– Новая госпожа вовсе не гордячка, – заключил он. – Конечно, заметно, что чужая, но сможет стать нашему господину хорошей женой.
– Говорят, она очень богата, – заметила одна из служанок.
– Об этом мне ничего не известно, – сухо ответил Уоррел. – Зато сам видел, как она утешала Мэри – ту самую, что живет на берегу реки и недавно овдовела. Спросила, чем ей помочь и что нужно ребятишкам. У нашей леди доброе сердце.
Заслужив одобрение управляющего, Лучиана сразу почувствовала, что население Уай-Корта стало относиться теплее; в отсутствие Роберта это было особенно приятно. Она не могла сказать наверняка, сколько времени потребовалось мужу, чтобы доехать до Лондона, но знала, что конь его быстр, а сам всадник бесстрашен и стремителен.
Граф Лайл гнал во весь опор и с приятным удивлением замечал, что Лука не отстает и без особого труда держится рядом.
– В душе остаюсь военным, милорд, – с улыбкой пояснил синьор Пьетро д’Анджело. – Если конь справится, значит, справлюсь и я.
Новые родственники расстались возле магазина флорентийского шелка. Войдя в салон, Лука обнаружил, что Барак Кира деловито принимает заказы у целой вереницы лондонских купцов: судя по всему, торговля шла весьма бойко.
В этот момент новый хозяин твердо решил, что молодому приказчику можно без опасений доверить управление лондонским отделением гильдии. Все сомнения улетучились и сменились уверенностью: магазин в надежных руках. Отныне семейный бизнес целиком зависел от его руководства, а успешное управление требовало грамотного решения тактических задач – почти как в армии.
Тем временем перед Робертом Минтоном стояла задача куда более сложная: графу Лайлу необходимо было поведать королю о собственной свадьбе.
К счастью, Генрих VII оказался в Лондоне, хотя и собирался в скором времени отправиться в поездку по стране, чтобы показать подданным, что, несмотря на происки и заговоры сторонников Йорков, Тюдоры крепко держатся на троне.
– Где ты пропадал? – спросил король, едва граф вошел в кабинет.
– Дома, в Уай-Корте, – ответил Роберт. – Вместе с Лучианой и ее братом.
– Ах, прекрасная торговка шелком! – игриво воскликнул король. – И как же, удалось наконец склонить ее к любовной связи?
– Удалось нечто значительно большее – сделать ее женой и графиней, – возразил лорд Лайл со спокойным достоинством.
На лице Генриха отразилось крайнее удивление.
– Ты на ней женился? Но зачем? Почему?
Роберт с улыбкой пожал плечами.
– Всего лишь потому, что люблю. Неожиданный поворот событий, не так ли? И вот оставил молодую супругу после первой же ночи и примчался, чтобы сообщить о браке вам, милорд. По настоянию Лучианы; сам я, конечно, не стал бы торопиться.
– Однако до свадьбы она почему-то не настаивала на объявлении, – ехидно заметил король.
Подозрение неприятно удивило графа; он почувствовал, что обязан защитить любимую от несправедливых обвинений в корысти.
– Напротив, упорно настаивала, – солгал он. – И неоднократно подчеркивала неуместность нашего брака. Добиваться согласия пришлось несколько месяцев. – Во всяком случае, это утверждение полностью соответствовало правде.
– И все-таки свадьба состоялась, – задумчиво подытожил король и тут же задал главный вопрос: – А матушке ты уже сказал? Боюсь, она успела присмотреть невесту по собственному вкусу, хотя со мной планами не делилась. Не секрет, что леди Маргарет относится к тебе как к сыну. Поскольку я уже женат, наверняка мечтала женить и тебя тоже.
– Но я не принадлежу к монаршему роду, милорд, и совсем не стремлюсь к власти в любом из ее проявлений. Я – простой землевладелец, сельский хозяин. Люблю Лучиану и знаю, что она станет прекрасной женой. Не скрою, мне приятно ваше предположение о том, что ваша матушка, при всей ее занятости, заботится о выборе невесты, но сама леди Маргарет никогда не говорила со мной на эту тему. Я выбрал спутницу жизни так, как делают это все обитатели сельской Англии. Буду рад вашему благословению, милорд, но даже отказ не изменит ни моей любви к Лучиане, ни преданности вам. Я слишком глубоко вас уважаю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});