Родоначальник - Константин Георгиевич Калбанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— По «Изворотливому» всё ещё ведётся дознание, так что пока порадовать нечем. Но вы не сомневайтесь, всё разрешится к вашей пользе, — заверил чиновник.
— И не только моей, — не сдержался я.
— Это уж как водится, — не стал жеманиться тот.
— Его уже оценили? — поинтересовался я.
— Так и есть. На вашу долю придётся один миллион триста три тысячи сто двадцать пять рублей тридцать пять копеек.
— Неплохо, — хмыкнул я.
— Да прямо хорошо, чего уж там, — улыбнулся чиновник и добавил. — К тому же, скоро вас можно будет поздравить «Воздушным охотником», причём дух степеней сразу.
— Эк-ка вы спешите, уважаемый Спиридон Трифонович, решение по первому ещё не принято, а вы уж и только приведённый фрегат в заслугу ставите.
— Не мне вам рассказывать, что это лишь формальности. Коль скоро его величество лично вам благоволит и оказывает заступничество, то и дознание будет проведено со всем прилежанием. Уж можете не сомневаться. А вина их и без того определена. Все трое капитанов известные разбойники в этих широтах. Пусть понапрасну кровь и не лили.
— Спиридон Трифонович, а как так случилось, что я один на все карибы охочусь за корсарами?
— Так ведь они зубатая добыча и без доброй драки их за глотку не взять. Это только вы с ним эдак, походя разбираетесь. Военным же вязаться с разбойниками себе дороже. Так-то, разнесут в пух и перья, но потом головной болью маяться придётся. Знаете как говорят — не тронь дерьмо, так оно и вонять не станет.
— Ясно. Ну документы сдал, вопросов у вас вроде бы нет, тогда, пожалуй, пойду я, — хлопнув себя по коленям, поднялся я со стула.
— Заходите ещё, буду рад вас видеть, — чиновник вышел из-за стола, чтобы проводить меня.
— Вы прямо не сомневаетесь в том, что я вскорости опять притащу приз.
— В ком ином, сомневался бы, но в вас верю, — заговорщицки улыбнулся чиновник.
Ну вот радостно ему. В кои-то веки появился кто-то, от кого и ему польза немалая перепадает. Барбадос достался Русскому царству в результате войны с бритами, лет двадцать назад. Тогда царь сюда отдельную эскадру послал, решив воспользоваться моментом и получить собственную базу в этих широтах.
Сам остров захватили сходу и без проблем. А вот после пришлось зубами вцепиться. Да потом ещё и дипломатам досталось. Государь волю свою выразил недвусмысленно, Барбадос он не отдаст, даже если придётся продолжить войну. Глядишь и ещё чего оттяпает. Ну что сказать, бритам тогда хорошо перца под хвост подсыпали и инициатива была на стороне Ивана Шестого. Пришлось уступить многое из захваченного, но вот этот клочок суши на карибах остался за русским царём.
Так вот, за все прошедшие годы Барбадос ничем примечательным не выделялся. Может у прежнего царя и были какие-то особые планы на этот регион, Дмитрия Четвёртого они явно не занимали. Царя здесь представлял воевода, в руках которого была сосредоточена как гражданская, так и военная власть. Для обороны владений царя у него имелся отряд военно-воздушного флота Русского царства.
Основой экономики острова являлся всё тот же сахарный тростник, разве только возделывают его наравне с обрётшими свободу неграми, русские мужики. Через Барбадос осуществляется торговля с испанскими колониями, куда посторонним ходу нет. Уже более двух сотен лет купцы европейских стран ведут там торговые операции через испанских же посредников. В пику англичанам исключение сделали только русским торговцам, да и то, объёмы товарооборота незначительные. Однако, маржа настолько велика, что у купцов драчка идёт за возможность влезть в небольшую квоту.
Я вышел на широкое парадное крыльцо воеводской управы и осмотрелся. Остров уже более двадцати лет принадлежит русскому царству однако бурного развития приобретённой колонии и строительного бума тут не случилось. А потому, хотя Бриджтаун и переименовали в Георгиевск, вид его оставался прежним выдержанным в английском колониальном стиле. Что-то там строится на окраинах по мелочам, но на общую картину не влияет.
— Горин Фёдор Максимович? — подойдя ко мне, поинтересовался унтер в чёрном жандармском мундире.
Ожидавшие меня у авто Топор и Рупор, подобрались, в готовности прийти ко мне на выручку. Я подал им знак и с любопытством посмотрел на жандарма.
— Слушаю вас, господин унтер офицер.
— Вас вызывает к себе начальник жандармского управления их благородие ротмистр Мельников.
— Хорошо, я сейчас же навещу его, — согласно кивнул я.
Потом вновь посмотрел на своих телохранителей, слегка развёл руками, мол, ничего не поделаешь и направился в соседнее здание. Как-то слишком уж часто я общаюсь с жандармами, не к добру это. С этими ребятками ухо нужно держать в остро, не то ещё и голову оттяпают. Хотя, в этот раз вызов вполне ожидаемый.
Управа представляла собой неоштукатуренный двухэтажный кирпичный дом. Крыша четырёхскатная, крытая черепицей, со слуховым окном, прямоугольные окна со ставнями, неширокое крыльцо с двумя колоннами и фронтоном. Возможно в прежние времена он был жилым, но с приходом русских здесь обосновались стражи престола. Часть первого этажа отведена под паспортный стол, и другие службы. Непосредственно жандармские чины разместились на втором.
— Добрый день, Фёдор Максимович. Наконец-то я имею честь познакомиться с вами лично. Позвольте представиться, Мельников, Агей Данилович.
— Горин, Фёдор Максимович, впрочем, вы это и так знаете, — пожимая руку хозяина кабинета, произнёс я.
— Ну так, слухами земля полнится, — с улыбкой пояснил он.
— Странно.
— Что именно, — изобразил искреннее удивление ротмистр.
— Вы вызвали меня отправив за мной жандармского унтера, и в то же время представились неформально, словно нам предстоит светская беседа. Позвольте, Агей Данилович, развеять ваше заблуждение, если таковое имеет место. Я несомненно молод, однако относитесь ко мне не по годам, а по заслугам. Не люблю когда ко мне относятся как к мальчишке.
Мельников вернулся за стол и откинувшись на высокую спинку стула, пристроил кисти рук на столешнице, сцепив их в замок.
— Меня предупреждали, что вы не так просты, как может показаться, — произнёс он уже другим тоном.
— Вас не обманули, Агей Данилович, — я улыбнулся и кивком обозначил лёгкий учтивый поклон. — Итак, чем могу быть полезен жандармскому управлению? Насколько я знаю, мои приватирские дела проходят сугубо по воеводской управе, где я уже успел отчитаться об очередном рейде.
— Не совсем так, Фёдор Максимович. До тех пор пока вы не