Козырной туз - Барбара Мецгер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пусть мой пример послужит вам хорошим уроком, молодой человек.
Граф Кард решил не предлагать герцогу выпить.
– Каким уроком, ваша светлость?
– Срывать цветы удовольствия, пока молод, разумеется, или что-то в этом роде.
Упоминание о цветах удовольствия внезапно пробудило в Алексе воспоминания о нежном запахе роз, которым благоухала Нелл.
– Моя дочь говорит, что вы с ней помолвлены.
– Мы не помолвлены.
– Она сказала, что вы ее скомпрометировали.
– Я ее не компрометировал.
– Она утверждает, что вы ее поцеловали.
– Я… – На самом деле леди Люсинда сама его поцеловала. Но джентльмену не пристало рассказывать о поцелуях девушки, тем более ее отцу. – Она не скомпрометирована, – заявил Алекс. – Не возникло никаких сплетен. Безупречная репутация леди Люсинды не пострадала. На самом деле никто в великосветских кругах не связал бы вместе наши с леди Люсиндой имена, если бы вы сюда не приехали.
– Этого я и боялся. Но вы знаете мою девочку. Она ужасно упряма.
И безрассудна. Но джентльмен не должен говорить это отцу девушки.
– Поскольку Леди Люсинда – старая школьная подруга мисс Слоун, вы можете пустить слух, будто эта поездка была давно запланирована, а я оказался здесь по случайному стечению обстоятельств. Разумеется, вам никто не поверит, Зато пересудов будет меньше.
– Вы не передумаете? Я не могу переубедить вас?
– Боюсь, что нет.
– Даже если вызову вас на дуэль из-за неуважения к моей дочери?
– Что? Я с одной рукой и вы с одной ногой встретимся на дуэли? Да ваша дочь после этого станет всеобщим посмешищем. И вряд ли найдется желающий на ней жениться.
– Я говорил ей, что неровня такому здоровяку, как вы. И что не дело так начинать взаимоотношения с молодым зятем.
– Я не собираюсь становиться вашим зятем, – сказал Алекс, чеканя каждое слово, словно герцог плохо слышал как и его кузина. Или не хотел ничего понимать, так же как его дочь.
Его светлость передвинул ногу и, застонав, поморщился отболи.
– По-моему, вы делаете чересчур поспешные заявления, молодой человек. Бьюсь об заклад, такой выгодной невесты с высоким общественным положением вам не сыскать во всей Англии. Сами понимаете, титулованные особы брачного возраста на дороге не валяются. Сомневаюсь, что иностранная принцесса сможет сделать вас счастливым. Посмотрите, что случилось с принцем-регентом.
Алекс не хотел думать о неудачнике принце и его невзрачной жене.
– В мои планы не входит породниться с королевской династией.
– А у моей Люси прекрасное образование, ангельский голос, связи со всеми нужными людьми. Ее мать родом из многодетной семьи, поэтому вам не нужно волноваться о том, сможет ли Люси произвести на свет наследников. Мыс герцогиней старались проводить вместе как можно меньше времени, поэтому никогда…
Алекс вежливо кашлянул. Он не хотел обсуждать с герцогом женитьбу принца, а тем более вникать в интимную жизнь его светлости.
– Я не склонен рассматривать женщин с точки зрения их плодовитости.
– Согласен. Они не породистые кобылы.
Если только единственной целью мужчины, вступающего в брак, не является рождение потомства мужского пола, мрачно подумал Алекс. Такая перспектива ему не улыбалась.
– Но не сомневайтесь: моя девочка имеет представление о долге.
Такая перспектива казалась Карду еще более грустной – иметь жену, для которой брачные отношения не больше чем долг. Защищать свою страну – это долг. А занятия любовью должны приносить радость.
Герцог продолжал перечислять многочисленные достоинства дочери, словно она и вправду была кобылой, которую продают с аукциона. Алекс недоумевал, почему его светлость не упомянул ее здоровые зубы и выносливость.
– У нее изысканный вкус. Все так считают, но о счетах не беспокойтесь. У Люси такой гардероб, что ей позавидовала бы супруга персидского шейха и…
– У вас замечательная дочь, ваша светлость, не спорю, но я ее не люблю. – Вести такой неприятный разговор для Алекса было не впервой. Однажды он беседовал на эту же тему с другим отцом, полным надежд сбыть свою дочь с рук, сквайром Брэнфордом, отцом Дафны. Предвидя возражения герцога, Алекс поспешил добавить: – Только не говорите, что любовь не имеет значения при заключении брака. Брак без любви для меня неприемлем.
– Тьфу! То есть я хотел сказать: это глупая точка зрения. Готов поспорить, что за свою недолгую жизнь вы много раз считали себя влюбленным в женщин, чьи имена сейчас не сразу припомните.
– Нет. Мне еще ни разу не довелось испытать это чувство.
– Возможно, вы его так никогда и не испытаете. Или по уши влюбитесь в какую-нибудь смазливую девушку, но ваша страстная любовь не доживет даже до помолвки. А жена, которая произведет на свет наследников, вам нужна.
Алекс наклонил голову в знак того, что понимает, о чем говорит герцог. Ведя этот трудный разговор с отцом леди Люсинды, он испытывал облегчение. Даже боль в голове почти прошла.
– Все в один голос твердят мне то же, что и вы. Хотя мой брат может прийти домой из армии, жениться и наплодить наследников Эндикоттов.
– Солдат? Не отдавайте ему преимущество.
Алекс готов был поспорить на деньги, что речь в этом разговоре идет о заключении пари. И о проигрыше. Всем известно, что герцог Апстон, влезая в долги, делает ставки на лошадей, раздавая по всему Лондону расписки с обещанием вернуть долг. У самого Алекса имелась целая кипа долговых расписок его светлости.
И как обычно, Алекс оказался прав.
– Дело в том, – сказал герцог, – что моя девочка не может рассчитывать на большое приданое. Только на драгоценности ее матери. Но вас это не должно беспокоить. У вас огромное состояние, доставшееся вам по наследству. Деньги не имеют для вас большого значения. При желании вы можете взять себе невесту хоть из работного дома. Но, зная ваше уважение к фамильной чести, вы вряд ли на это пойдете. Вы же не захотите, чтобы ваших сыновей сверстники в школе дразнили и давали им обидные прозвища из-за низкого происхождения их матери. Вам нужна жена благородного происхождения, чей отец взамен будет ожидать от вас солидной суммы денег.
То, что семья любой женщины с высоким социальным положением станет требовать солидного вознаграждения, сущая правда. При заключении брака семья невесты обычно требует от жениха обеспечить щедрое содержание для молодой жены, пособие для вдовы, права на собственность для будущих детей невесты и кругленькую сумму, которая выплачивается в семейную казну за удовольствие взять в жены женщину, которую хотят сбыть с рук.
Герцог, видимо, рассчитывал именно на это.