Парижский поцелуй - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так это был не тот контракт? — спросила Шина.
— Нет, любимая, — ответил он. — Люди, с которыми посол встречался тем утром, были представителями фирмы садовников-дизайнеров. И в документе речь шла о садах посольства. Посол хотел привести сады в порядок. Я считал, что это пустая трата денег, но он не стал слушать меня, и мне удалось лишь заставить его узнать цены на эти работы в нескольких фирмах, а не обращаться в первую попавшуюся. Именно поэтому он не сразу подписал контракт, хотя фирма очень настаивала на этом.
— О, я понимаю. Если бы мне удалось посмотреть бумаги на столе, это все, что я бы нашла среди них.
— Вы бы даже этого не нашли, — улыбнулся Люсьен. — Видите ли, моя милая, у посла очень хороший финансовым советник. Он не позволяет ему оставлять важные документы на столе.
Шина опустила голову.
— Вы, наверное, думаете, какая же я глупая, — прошептала она.
Он обнял ее и прижал к себе.
— Хотите, я скажу вам, что думаю о вас? — спросил он и продолжал, не дожидаясь ответа: — Я думаю, вы самая милая, наивная и замечательная девушка, которую я когда-либо встречал. Меня не устраивало лишь то, что вы были замужем. Если бы вы знали, как я ненавидел вашего неизвестного мужа. Но позже я пришел к выводу, что его никогда и не было. Ни одна замужняя женщина не может быть такой наивной и неискушенной, и даже если она и была замужем, то никогда не любила.
Он помолчал немного и крепко обнял ее:
— Это верно, не так ли? Ведь вы никогда не были влюблены?
Шина смело посмотрела ему в глаза:
— Да, никогда, я всегда буду любить только вас.
Не дослушав, Люсьен начал ее целовать, но она отстранилась:
— Я должна сказать вам еще кое-что. Когда мы ездили к герцогине, леди Карингтон сообщила мне, что родители моего отца считают меня умершей. Так сказал им дядя Патрик. Он не хотел отправлять меня в Англию.
— Я знаю это, — ответил Люсьен. — После вашего исчезновения я виделся с герцогиней, чтобы навести о вас справки. Леди Карингтон рассказала мне обо всем.
— Мне кажется, мне не следует встречаться с ними, — сказала Шина.
— Но они так долго ждали встречи с вами. Было бы жестоко лишить их этой возможности. Мы навестим их во время нашего медового месяца.
— Нашего медового месяца? — удивилась Шина.
— Да. Или вы думаете, что я позволю вам убежать снова? Своим исчезновением вы уже преподали мне хороший урок. И я не отпущу вас от себя, пока вы не станете моей женой.
— Вы действительно этого хотите? — тихо спросила Шина.
— Что за смешной вопрос, — улыбнулся Люсьен. — Посмотрите на меня, любимая.
Шина вдруг застеснялась. Теперь, рядом с ним, она чувствовала себя не только счастливой, но и защищенной. Люсьен крепче прижал ее к себе:
— А вы действительно полагаете, что кто-нибудь поверил в то, что вы замужняя женщина? Но послезавтра вы ею станете. Вы будете носить мое кольцо на пальце до самой смерти, потому что я всегда буду с вами.
Шина, счастливая, положила голову ему на плечо.
— Нам еще многое нужно сделать вместе, — продолжал Люсьен. — В следующем месяце я еду в Марипозу, но перед этим мы проведем наш медовый месяц в Италии и, возможно, неделю в Англии. Мы можем даже поехать в Ирландию, если вы захотите.
— Правда можем? — Глаза Шины засияли.
— Вы хотели бы этого?
— Больше всего на свете! Я мечтаю оказаться в моем родном доме. После смерти дяди он принадлежит мне. Я даже и не думала об этом. Помните, я вам рассказывала о домике на утесах, о которые бьются океанские волны. Там есть пещеры, где я играла ребенком, воображая себя контрабандистом, пиратом или каким-нибудь другим книжным персонажем.
— А ваша придуманная подружка была с вами?
— Конечно, мне ведь не с кем было больше играть.
— Как вы думаете, я смогу занять ее место? — Лицо Люсьена стало серьезным, его глаза лучше любых слов говорили о том, что он одинок и очень хочет иметь рядом любимого, преданного человека.
— Да, — тихо проговорила Шина. — Мы всегда будем вместе, правда?
Люсьен обнял ее и прошептал:
— Вместе, ты и я, да, моя любовь, мое счастье, мы всегда будем вместе.
И их губы слились в поцелуе.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Фандаго — испанский танец в умеренном темпе.
2
Фрагонар Оноре (1732–1806) — французский живописец.