Море и берег - Валентин Егоров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Закончив свою краткую, но весьма выразительную речь, старпом Борг от избытка чувств плюнул на землю, а затем подошвой ботинка ловко растер свой плевок. Было понятно, что старпом не очень высокого мнения о своем капитане и его высокой покровительнице.
Мне тоже было понятно, что Борг пока еще не в силах преодолеть своего внутреннего чувства чистоплюйства по отношению к этому пьяному человеку, который счастливо похрапывал у моих ног. Что же касается стрелометов, выстроившихся рядами на плацу, то мне было ясно и понятно, что все то, что бог дал, то свято. Божественная Эллида подарила нам эти новенькие стрелометы, из божественного арсенала тяжелого вооружения! Что же касается капитана Оскара, то мая память внезапно и сама по себе мне напомнила старпома Борга, когда я примерно две недели назад его нашем смертельно пьяным на палубе "Весенней Ласточки". Поэтому я решил не спешить и не делать каких-либо выводов о человеке, с которым еще не успел переговорить по душам.
- Старший помощник Борг, - очень вежливо, тактично, но с металлом в голосе я обратился к своему другу, - мне представляется необходимым, чтобы этого человека доставили бы на "Весеннюю Ласточку", чтобы завтра с утра он начал бы знакомиться с экипажем. Поэтому прошу вас, передать его на руки экипажа и попросить матросов, чтобы они соответствующим образом о нем бы позаботились.
Старший помощник еще раз презрительно сплюнул на землю, посмотрел на меня и, легко вскинув на плечо довольно-таки большого и толстого человека, направился к биреме. Гаврош, который все это время крутился неподалеку, после нашего первого неудачного знакомства он слегка меня опасался и старался мне на глаза не попадать, аж присвистнул от охватившего его удивления. Каких-то двадцать минут назад он вместе с Боргом едва тащил этого мужика, а сейчас старпом Борг один поднял и понес этого человека, и никакой помощи ему было не нужно.
3Утром следующего дня я с Боргом и тремя сопровождающими нас морскими пехотинцами покинул Валенсию. Мы должны были совершить однодневное путешествие по прибрежной дороге, туда и обратно, чтобы ознакомиться с прилегающей к дороге местностью и отобрать места и позиции для организации возможных засад и боевых столкновений с противником. В наше отсутствие старшим офицером по гарнизону остался майор Якоб Форенкульт, который с сияющими от радости глазами воспринял это временное назначение.
При подготовке нашей экспедиции мы неожиданно столкнулись с весьма интересным обстоятельством. Мы были ограничены в сроках выполнения этого своего задания, должны были в течение дня проехать, как можно дальше от города, и в тот же день вернуться обратно в Валенсию. Что в свою очередь предполагало, что для этих целей нам было бы целесообразно воспользоваться верховыми ящерами. Но тут внезапно выясняется, что верховых ящеров в этом припортовом городе не имеется. В Валенсии было много лодок, баркасов и других плавательных средств, но вот верховых ящеров не было, просто они никому не были нужны.
Правда, были несколько тягловых ящеров, в город только что прибыл один купеческий караван и застрял, обратную дорогу на материк ему перерезали кочевники. Пришлось нам арендовать этих тягловых ящеров и вот сейчас мы тряслись в седлах этих ящеров. Ни все мы, пять человек, ни сами ящеры были непривычны к седлам верховых животных, вот мы все вместе и образовали своеобразную инвалидную команду, которая едва-едва ковыляла по дороге. Но наши тягловые ящеры ковыляли по дороге несколько быстрее, чем, если бы по ней мы шли пешком.
Ночью на связь выходила моя разведчица Катти и после многих вопросах о делах и моем самочувствии девчонка в нескольких словах рассказала о собранных разведданных. Дорога была, как дорога, по ее словам, в некоторых местах горы так сильно притесняли ее к океану, она проходила аж по самой водной кромке. В других же местах горы отступади от моря и тогда между дорогой, которая продолжает льнуть к океану, образуется нечто вроде заливного луга, но сплошь покрытого каменной крошкой и огромными валунами. Перед остановкой на ночлег разведгруппа миновала одно место на побережье, которое, по мнению Катти, идеально подходила бы для организации большой комбинированной засады.
Я окончательно проснулся, когда Катти употребила такое узко военное выражение, как "комбинированная засада". Даже я не считал себя особенно опытным стратегом, чтобы пользоваться этим терминов в нужном подтексте. А земное подобие Эллиды, неужели мне придется с ней прожить до конца своей жизни, продолжало нашептывать у меня в голове, что с нею все в порядке и чтобы я за нее особо не беспокоился. А я и не беспокоился, потому что в этот момент пытался разобраться, что же это такое "комбинированная засада"?!
В свой дневной график передвижений и осмотра прибрежной дороги я со старпомом Боргом включил обед на том месте, которое, по мнению Катти, можно было использовать для организации комбинированной засады для противника. Старпом Борг даже не прореагировал и не выпал из седла верхового, но тяглового ящера, когда я в деталях ему поведал о ночном контакте с Катти. Оказывается, старпом в тот момент крепко спал. Сова, а Борг был совой, как я это уже говорил, не может бодрствовать по утрам, ей нужно время выспаться, хотя бы до завтрака, а лучше бы до обеда.
Валенсия располагалась на полуострове, узким копьем далеко уходившего во Внутренний океан. Полуостров был сплошь покрыт невысокими, но малопроходимыми горами. По крайней мере, Валенсия общалась миром в основном по океану, и только изредка сушей, по которой к ней вели целых две дороги. Я несколько преувеличил, упоминая об одной из этих дорог, которая более походила на горную тропу, проходившую по перевалам и ущельям. Этой дорогой мало использовалась, вернее, было бы сказать, что ею никто не пользовался кроме местных чабанов с их овцами. Вторая дорога проходила вдоль восточной стороны полуострова и шла по побережью, она была более обустроена и ею довольно таки часто пользовались купеческие караваны. Купцы этой дорогой водили караваны для последующей отправки грузов, доставленных караванами, за океан или же ими вывозили океанскую экзотику на продажу во внутренние районы материка.
Уже на первых километрах я прочувствовал своенравный характер этой дороги. В иных местах горы, как говорила мне ночью Катти, до предела сужали дорогу, они вплотную подступали к океану, не давая ей особой свободы, чтобы бежать вдоль узкой кромки линии океанского прилива и отлива. То горы отступали, предоставляя дороге широкий простор. Но в целом, по тому участку дороге, на котором так сладко спал и даже хорошо похрапывал мой старпом Борг, свободно могли пройти три крестьянских телеги, выстроенные в один ряд. Если судить о дороге с точки зрения военных, то мне нужно было бы дождаться, когда проснется Борг и выслушать мнение старпома по этому поводу. Но если судить по его храпу, то эту дорогу следовало бы отнести к числу дорог стратегического назначения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});