Русская правда. Устав. Поучение - Владимир Мономах
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Максимейко и ставил вопрос: «Прав ли был автор Русской Правды, назвав закупа наймитом?» «С юридической точки зрения» – «едва ли можно признать удачной терминологию автора». «Даже» сама ст. 61 «не допускает такого переименования закупа в наймита», потому что закуп «освобождался от возвращения взятых им денег, а не от продолжения своей службы. Какой же это наймит? Ведь, из договора личного найма… возникает обязанность заработать полученную плату, и лишь в случае… если наймит самовольно прекращал свою работу, обязательство его из личного превращается в имущественное. Это не теория, а положительная юридическая норма, известная и Русской Правде… [В ст. 111] сказано, что поступивший в услужение… только в случае досрочного оставления работы должен возвратить хозяину “милость”, т. е. взятую у него плату».
Автор Русской Правды смешал закупов с наймитами потому, по мнению Максимейко, что «те и другие одинаково работали на своего хозяина, жили в его дворе, получали от него свое содержание». Пример такого смешения понятий «по признаку только внешнего сходства» Максимейко указывал и в более поздних памятниках Западной Руси и Украины. Литовский Статут, 3 ред., IX, 27: «уставуем, иж в бояр и в людей простых княжеских, панских и земяньских нихто земли закуповати, а ни на лето ку паханью наймовати не мает без воли пана его». «Значит, залог земли ясно и определенно отличался от аренды». А в актах заложенная земля «иногда называлась нанятой»; например, в 1539 г. в Гродненском земском суде истец жаловался: «нанял есми в него в сиж год две нивки попару на жито посеяти за 6 грошей», а ответчик «поведил: правда есть, иж я ему тые две нивки попару в 6 грошох заставил» [7; т. XVII, 1890. № 38–39]. Даже «ученые юристы» в Литовском Статуте выразились: «так же и самого чужого человека, жоны и детей его не маеть нихто закуповати и наймовати, без воли пана его або врядника, под утраченьем найма» [55; с. 36].
62.Аже господин бьетъ закупа про дело, то без вины есть; биеть ли не смысля пьян, а без вины, то яко же в свободнемь платеже, тако же и в закупе.
Перевод И. В. ПлатоноваЕсли господин бьет слугу за дело, то в сем вины нет; если же бьет его в пьянстве и без всякой вины, то платит ему, как свободному.
Перевод В. Н. Сторожева
Если господин бьет закупа за дело, он за то не отвечает; если же он бьет его пьяный, сам не зная за что, без вины, то должен платить за обиду закупа, как платят за оскорбление свободного.
КомментарииСергеевич: «Наниматель имел право наказывать их за дурное исполнение своих обязанностей по собственному усмотрению, без суда» [80; с. 196].
Дебольский: «Телесное наказание свободного наемного человека… допускалось и в XIX в. прусским Landrecht’ом» (II, tit. 5, ст. 185) [29; с. 93].
Дьяконов: «Закуп вознаграждается так же, как и свободный. В последнем случае закуп приравнивается свободному, но из этого приравнивания явствует, что он не свободный человек» [35; с. 108].
Пресняков: «В плате за побои [закуп] равен свободному (стало быть – и в вире)» [72; с. 299].
Гётц: «Что господин может побуждать своего Schuldknecht’a к работе побоями, установлено и в норвежском праве» [2; т. III, с. 284].
63.О холопе. Аже холоп обелныи выведеть конь чии любо, то платити за нь 2 гривны.
Перевод И. В. ПлатоноваЕжели чей крепостной холоп уведет лошадь, то платит за то 2 гривны.
Перевод В. Н. Сторожева
Если полный холоп уведет чью-нибудь лошадь, то (господину) платить за то 2 гривны.
КомментарииВладимирский-Буданов: «Выше (в ст. 43) [А, 46] было постановлено двойное вознаграждение истцу, здесь обыкновенное (конь всякий, кроме княжеского, стоит 2 гривны по ст. 41 [А, 45] Kapамз. сп.). Этою статьею, очевидно, отменяется 43 ст. [А, 46] в пользу рабовладельцев, которым, конечно, было нелегко платить вдвойне за чужую вину» [23; прим. 105].
Сергеевич: «Написать подряд все статьи о закупах, перенеся на другое, более приличное, место статью о холопе, которая попала в середину статей о закупах и нарушила их цельность, это было выше его [переписчика Карамзинского списка] средств» [79; с. 78–79].
Гётц полагал, что эта статья «не на месте» и является «позднейшим дополнением», возникшим по связи с упоминаниями о холопе, нашел в тексте указание на то, что закуп за кражу коня становился холопом. Господин должен платить за украденную лошадь, но сколько, не сказано. Позднейший переписчик Пространной Правды «пометил слова ст. 63 на полях, и следующий переписчик поставил их не на то место» – перед ст. 64, вместо того чтобы поставить их после одного из абзацев 64 ст. Что касается суммы вознаграждения (2 гривны вместо 4), то Гётц сопоставлял это со ст. 120 и 121, где нет речи о двойном вознаграждении [2; т. III, с. 286].
64.Аже закуп выведеть что, то господин в немь; но оже кде и налезуть, то преди заплатить господин его конь или что будеть ино взял, ему холоп обелныи; и паки ли господин не хотети начнеть платити за нь, а продасть и отдасть же переди или за конь, или за вол, или за товар, что будеть чюжего взял, а прок ему самому взяти собе.
Перевод И. В. ПлатоноваЕсли наемник украдет что-нибудь, то господин не ответствует; но если он будет пойман, то господину отдается на волю, хочет ли он заплатить известную сумму за учиненную слугою его покражу, напр., лошади или какого-нибудь другого предмета, и в таком случае наемник за него, то должен продать и из вырученных денег заплатить за покраденное им, лошадь ли то будет, или бык, или товар или другое что, им унесенное, а что останется за уплатою, то взять себе.
Перевод В. Н. Сторожева
Если закуп украдет что-нибудь на стороне, то господин отвечает за него. Но он может, когда отыщут вора, заплатить за лошадь или другое что, им украденное, и закупа взять себе в полное холопство, а может и продать его, если не хочет за него платить, и тогда он должен наперед заплатить за то, что взял наймит чужого, будет ли то лошадь, вол или какая-нибудь вещь. А что останется за уплатою, то взять себе.
КомментарииКалачов: «Если закуп похитит… что-либо чужое, то господин обязан за него заплатить…» [40; c. 141].
Соловьев: «За преступления наймита перед правительством отвечал господин, причем закупень становился ему обельным холопом» [85; с. 229].
Ланге: «За закупов, в случае произведения ими кражи, вознаграждал обиженного господин без платежа продажи князю, и закуп за воровство коня не выдавался по общему закону на поток… Само собою разумеется, то же самое происходило, если закуп становился убийцею, т. е. он не подвергался ни продаже, ни потоку, а господин его обязан был заплатить обиженным одно простое головничество; виновный же закуп, как и при воровстве, становился обельным холопом…». «Право закупа на собственность выражалось только в том, что работа его господину была не даровая… а засчитывалась закупу постепенно за его долг; наличной же собственности, за исключением, м. б., самой ничтожной, закуп не имел. Это доказывается тем, что за него, в случае совершения им преступления, платил его господин (ст. 57) [А, 64]» [47; с. 134 и 181].
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});