Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Эротика » Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания"

Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания"

Читать онлайн Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 89
Перейти на страницу:

"Иди в свою комнату. Ты под домашним арестом на одну неделю!" Карлос перевел на нее строгий взгляд.

— Под домашним арестом на одну неделю? Ты, должно быть, шутишь надо мной! — Дебби открыла рот от удивления. Она предпочла бы, чтобы он отрезал ей язык или хорошенько выпорол, вместо того чтобы держать ее взаперти дома.

"Я возражаю!" Она подошла к Карлосу, умышленно надувшись.

Возражать? Это слово было чуждо ушам Карлоса. Никто раньше не осмеливался бросить ему вызов.

Без колебаний он бросил холодный взгляд на девушку, стоящую перед ним, и сказал: "Отказано".

Его тон звучал еще холоднее, чем выражение его лица.

На мгновение Дебби захотелось прекратить борьбу. Судя по выражению его лица, она подумала, что скорее в аду наступит зима, чем он согласится отменить свое наказание.

— Успокойся. Сделай глубокий вдох. Не бойся. Он просто какой-то парень, человек, такой же, как ты, — успокаивала она себя.

Но этот мужчина был таким устрашающим и пугающим, что напомнил ей демона из ада.

"Карлос Хо, я не хочу быть наказанным на одну неделю. Я сойду с ума, — запротестовала Дебби.

"Если ты будешь продолжать так себя вести, твоя учительница сойдет с ума", — категорично ответил он, даже не взглянув на нее.

"Эй, старик, тебе не кажется, что ты слишком строг? И почему тебя это так волнует? Почему ты должен во все совать свой нос?"

Карлос почувствовал, как кровь прилила к его голове, а лицо покраснело от гнева. Она больше не была ребенком. Почему она все еще вела себя так? Ее бунтарские подростковые дни давно закончились, но ему казалось, что она все еще далека от совершеннолетия.

Дебби была достаточно умна, чтобы понять, что он зол. "Если ты меня посадишь, я вылезу из окна и убегу", — продолжала она.

Внезапно Карлос встал, возвышаясь над ней, как тиран.

"Ты можешь попробовать, если хочешь бросить мне вызов".

Карлос закончил дискуссию на этом и вышел из виллы.

Бросить ему вызов? Она бы не посмела. "Эй, куда ты собрался? Мы еще не закончили, — крикнула Дебби. Она попыталась побежать за ним, но Филипп остановил ее.

"Дебби, мистер Хо сказал, что тебе не разрешается выходить на улицу в течение одной недели". Филипп посмотрел на Дебби, которая кипела от гнева, и ему стало жаль ее. — Глупая девчонка, — задумчиво произнес он.

Когда "Бугатти Вейрон" выехал с виллы, Дебби пристально посмотрела на него, словно пытаясь взглядом прожечь машину. В конце концов, чтобы облегчить Филиппу задачу, она угрюмо вернулась в свою комнату.

Как раз по прошествии тридцати минут Дебби начала беспокойно расхаживать по своей комнате. Когда она попыталась найти способ улизнуть с помощью веревки, она услышала странные звуки, доносящиеся из-за окна ее спальни.

Когда она выглянула наружу, то обнаружила двух мужчин на лестницах, устанавливающих противоугонное окно в ее спальне.

Почти сразу же лицо Дебби покраснело от подавляемой ярости.

"То, что он мой муж, не означает, что он может вот так ограничивать мою свободу!

Карлос, почему ты такой властный? Развод! Я хочу развестись! Я должна развестись с тобой!

Нельзя было отрицать тот факт, что она получала финансовую поддержку от Карлоса. Она даже попросила Джареда помочь ей найти работу, чтобы она могла расплатиться с ним, как только сможет.

Когда она подумала о том, как Карлос поддерживал ее и заботился о ней в течение последних трех лет, ее гнев и обида на него, постепенно рассеялись.

После регистрации брака Карлос не давал ей ничего, кроме самого лучшего во всем. Более того, когда ее отец был еще жив, Карлос помогал ему и в важных делах.

В то время как она, с другой стороны, только и делала, что провоцировала его, несмотря на то, что он был ее мужем. Вместо того чтобы ответить на его беспокойство, она пыталась развестись с ним. Ее не удивило бы, если бы Карлос разочаровался в ней.

Глядя на занятых рабочих, она решила не следовать своим планам побега.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

В 10 часов вечера, когда Карлос вернулся на виллу с работы, он не остановился, чтобы отдохнуть или лечь спать. Вместо этого он прошел в свой кабинет и продолжил работу оттуда.

Пока он тщательно просматривал некоторые данные, он услышал стук в дверь. — В такой поздний час это, должно быть, она. Чего она хочет? " — недоумевал он.

"Войдите". С его разрешения Дебби осторожно вошла со стаканом молока на подносе.

Стыдясь смотреть Карлосу в глаза, Дебби опустила голову даже после того, как поставила стакан молока на стол.

"О том, что произошло ранее… Мне жаль. Я подумал, что молоко поможет тебе лучше спать. Спокойной ночи, — сказала Дебби, все еще опустив голову, прежде чем поспешно выйти из кабинета.

"Прости?" Карлос сохранял скептическую позу, переводя взгляд с двери на молоко. — Это что, еще один из ее трюков? — спросил он себя.

С этого дня Дебби три вечера подряд приносила в кабинет стакан молока.

На четвертую ночь Карлос сказал ей: "Я отвезу тебя завтра в школу". Дебби была приятно удивлена, и ее глаза загорелись радостью. Карлос слегка улыбнулся уголками рта, когда увидел, как она счастлива.

На следующее утро, как только черный лимузин остановился у обочины, Дебби выскочила из машины, как порыв ветра, и помчалась к воротам университета.

Сидя в машине, Карлос с улыбкой наблюдал, как она исчезает за горизонтом.

"Она… все еще очень милая".

На мультимедийном уроке английского студенты болтали в группах. Когда Дебби вошла, несколько ее одногруппников столпились вокруг нее и засыпали вопросами. "Дебби, мы не видели тебя несколько дней. Где ты была? Почему ты не приходила в университет? Что-то случилось? Мы беспокоились о тебе…" Сидя за своим столом, Дебби наблюдала за своими друзьями, подперев рукой подбородок. — Ребята. Расслабьтесь. Я говорил вам в WeChat. Я была занята."

Джаред, который сидел напротив нее, некоторое время внимательно изучал ее, а затем спросил: "Диксон сказал, что на днях в деканат зашел влиятельный человек. Кем он был?"

Дебби закатила глаза от его любопытства и посмотрела на Диксона, который был слишком напуган, чтобы говорить. "Богоподобный человек. Угадай, кто это был".

Ее слова вызвали презрение у некоторых студентов, потому что не потребовалось бы много времени, чтобы выяснить, кто это был, так как в их городе было только трое богоподобных мужчин. Карлос и двое его друзей: Кертис и Уэсли Ли.

Это никак не мог быть Карлос. Друзья Дебби прекрасно знали, что она не сходится во взглядах с Карлосом. Удивительно, как они до сих пор не убили друг друга.

Кёртис не подходил под описание Диксона.

Это тоже не мог быть Уэсли Ли. Согласно новостям, Уэсли Ли ранее работал под прикрытием, а затем был командиром. Он уже несколько месяцев не делал перерыва. Недавно он раскрыл крупное дело о торговле детьми. С тех пор армия предоставила ему двухнедельный отпуск, который он тратил на столь необходимый отдых в Стране.

"Сорванец, это несправедливо, что вы с Диксоном скрываете от нас что-то. Кроме того, Диксон уже знает об этом. Почему мы не можем знать? Это несправедливо, — пожаловалась Кристина, облокотившись на плечо Дебби.

Увидев, что Кристина ведет себя подобным образом, Дебби преувеличенно сказала: "Диксон, просто скажи ей, или она поссорится со мной из ревности".

Сбитая с толку, Кристина посмотрела на Дебби и возразила: "Что? Это безумие. Между нами ничего не происходит. С чего бы мне ревновать".

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Диксон был смущен и взволнован. "Кристина, разве ты не согласилась быть моей девушкой той ночью?" спросил он.

Это была большая новость для них. Толпа заулюлюкала. Внезапно они забыли о Дебби.

"Нет, я этого не говорила". Кристина покраснела, она оперлась на плечо Дебби и взяла её за руки. "Дебби, почему ты в последнее время не ночуешь в общежитии? Я скучаю по тебе".

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания" торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит