Орк Гарпальпиньон, или Все дороги куда-то ведут - Александр Николаевич Романчиков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты был опоен зельем, впрочем, тебе его не они подлили. Они на такие тонкости и не способны, – отмахнулся Крудо, – Но осушить колодцы. В конечном итоге, может они были бы и не прочь это сделать, но вот только как им это удалось? А у них в деревнях колодцы наполнены?
– Нет, у них тоже пересохли, – злорадно хихикнув, ответил Тонно.
– И как же так? Неужели, они и себе их высушили? – недоуменно спросил Крудо.
– Нет, это Великий Сук на них обиделся. Высушил им колодцы, а они нам осушили от собственной обиды! – старик выглядел абсолютно серьезным, будто говорил абсолютно очевидные вещи.
– Странно это, конечно, – Крудо глубоко вздохнул, – И что же теперь делать?
– Муравью кувшин приделать! – воскликнул Тонно, – Может он воды в колодец принесет. А вообще, в Кардигановке собирается совет, аккурат на следующую неделю назначили, на послеполнолуние.
Крудо не оценил шутки старика, видимо, посчитав, что тот совсем уж выжил из ума, тем более что доступа к живительной влаге он теперь не имел и старческое слабоумие одолевало его все сильнее. А потому беседу решил не продолжать, завершив ее следующим предложением:
– Что ж, тогда и нам нужно поспешить в Кардигановку, – с этими словами он встал из-за стола, будто собирался отправляться в путь прямо сейчас.
Но, к огромному облегчению Гарпальпиньона, Крудо решил спешить в Кардигановку оставаясь в доме у Тонно, по крайней мере, ночью. А уж днем, наверно, и правда придется спешить, но уже как полагается, в пути.
Забрав с собой свою жену, эльф удалился в гостевую комнату, путь до которой отлично знал. В гостиной остались трое. Тонно убрал котелок, который, видимо, предназначался только для серьезных разговоров и поставил его обратно на полку. Взамен на стол была поставлена бутылка с непонятным содержимым.
– Твой братец уж слишком серьезен, – прокряхтел Тонно, – А я за свою жизнь насмотрелся на огромную кучу серьезных эльфов, людей. И даже пару орков видел, впрочем, они все какие-то серьезные. Да? Как тебя зовут-то хоть, Бур, Дур?
– Гарпальпиньон. Но я довольно серьезный, – ответил орк.
– Хм, ладно, будем считать, что ты меня удивил. Даже сильнее, чем пересохший колодец.
– Я и сам очень удивился в свое время!
– И как там в степях? Давно ушел? – поинтересовался Тонно.
– В степях сухо, ушел недавно, – отрапортовал орк.
– Ясно, – задумчиво кивнул Тонно, – И что планируешь делать?
– Так, путешествовать, мир смотреть, – Гарпальпиньон принял стопку, в которую налили содержимого той самой бутылки.
Оказалось, что это довольно крепкая настойка, сильно отдающая лесными травами. Несмотря на свою крепость, она была куда нежнее, чем те напитки, которыми иногда напивались в степях. А потому орку она понравилась. Пока приятное тепло растекалось по его телу, он пропустил о чем говорили эльфы, но, видимо, ничего серьезного они не обсуждали. За первой порцией практически сразу последовала вторая, а за ней еще и еще. Через некоторое время орк обнаружил себя вовлеченным в весьма странную беседу.
– А ведь наша вражда не на пустом месте появилась! – потирая руки, бормотал Тонно, – Они… Они! Ух!
– Беличий помет! Вот кто они! – поддержал его Котто.
А орк кивал, хотя совершенно ничего не знал о необычных эльфах, но не поддержать своих товарищей ему казалось неправильным, потому он даже вставил ругательство, которым нередко награждали его самого, пока он жил в степях. Такой его жест был принят крайне положительно, Котто его даже приобнял в знак величайшего своего к нему расположения. Да и Тонно похлопал по плечу своей костлявой рукой.
– Давно пора поставить их на место, тем более после такой подлости! – Тонно снова налил настойку в стопки, – Так совету и передайте, если им там еще важно мнение самого старого эльфа.
Пригласительным жестом старик поднял свой стакан, кивнул остальным и опрокинул содержимое в себя. Орк последовал его примеру и, едва он вернул стакан на стол, понял, что пьян куда сильнее, чем можно было бы ожидать. Наверно, даже сотня влюбленностей в Багетту не смогла бы опьянить его так сильно, как это удалось этой настойке. Об этом он и сообщил товарищам, но, как оказалось, те были не менее пьяны, а может даже и более. Скорее всего, более, так как оба спали, положив головы на стол. Впрочем, Котто долго так не продержался, и завалился под стол. Но это его сну не помешало, скорее даже укрепило, потому что поза получилась удобной.
– Буду и я спать, – пробубнел себе под нос Гарпальпиньон, – Поздно уже…
Не без труда он поднялся из-за стола и, пробежавшись до ближайшей стены, которая его остановила, добрался до широкой лавки, которая как раз у этой стены и стояла. Спать на ней было ничуть не менее удобно, чем на земле, или, положим в мягкой кровати. Особенно для пьяного в усмерть орка. А потому уснул он моментально, едва его голова коснулась подложенных под нее рук.
Утро не заставило себя ждать. И оказалось оно на удивление бодрым, видимо, настойка не только быстро и сильно пьянила, но и покидала организм легко и непринужденно. Крудо решительно направился к выходу, но, не дойдя пары шагов, не менее решительно развернулся и сел за стол.
– Тонно, не угостишь ли завтраком? – спросил он у продолжающего спать за столом старика.
– А? Завтрак? Завтра… – пробуждаться старик не планировал, наверно, с возрастом настойка действовала сильнее.
– Ладно, сами сообразим, – пнув лежащего под столом Котто, Крудо покинул лавку и побрел к шкафчикам, откуда вчера Тонно доставал еду.
Гарпальпиньон в пинках не нуждался и проснулся самостоятельно, и даже заглянул в те самые шкафчики, стараясь помочь Крудо. Клара все это время стояла у входа, уперев руки в бока. Зная, каков бывает ее муж выпившим, она теперь не особенно жаловала всех, кто притрагивался к алкоголю.
Грабить старика не стали, взяли минимальное количество припасов, чтобы хватило немного перекусить и не упасть от голода где-нибудь по дороге до Кардигановки. Котто к этому времени уже выполз из-под стола. Выглядел он хоть и потрепанным, но очень бодрым и свежим. Он улыбался и был готов прямо сейчас выдвинуться в путь.
– Только глоточек на дорожку! – налив себе из бутылки последние капли, Котто уверенно закинул в себя содержимое стакана.
Не теряя счастливой улыбки, Котто поставил стакан