Искатель. 1986. Выпуск №5 - Валерий Алексеев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сволочь какая!
Она жадно затянулась сигаретой.
— А теперь расскажите мне все, как оно есть на самом деле, Изабелла!
Девушка резко обернулась и удивленно посмотрела на меня.
— Bs, ошиблись, сеньор! Меня зовут Хуанита Моралес!
— Нет, милочка! Вы красивы и вы из Пунта Фелине, но это единственное, что у вас общего с Хуанитой. Вас зовут Изабелла Мартинец, а внизу в холле ждут агенты из ведомства по делам иммигрантов.
— Иммигрантов? — пробормотала она, поднеся руку к горлу. В глазах ее застыл ужас. — Но, сеньор, я не могу вернуться назад в деревню! Вам этого не попять! Я готова отправиться куда угодно, но только не назад в деревню! Они меня…
Тут девушка решила, что наговорила лишнего, вдруг замолчала и отвернулась. Грудь ее высоко вздымалась, дыхание стало прерывистым.
— Что они вам сделают, Изабелла?
И так как она не ответила, я продолжал:
— Вы же имеете в виду, конечно, не полицейские власти у себя на родине. Там вы, безусловно, ничего дурного не натворили. Во всяком случае, ничего криминального. Стало быть, вы боитесь жителей деревни. Я много раз бывал в Мексике и знаю, как оно бывает там, в деревнях. У местных жителей очень примитивное понятие о юриспруденции. Они судопроизводство осуществляют сами. Что вы им сделали, Изабелла, почему вы так боитесь? Расскажите мне о Хуаните!
Последние слова я буквально выкрикнул. Она вздрогнула и стала нервно расхаживать по комнате, ломая руки, слова срывались с ее губ.
— Я ничего такого не сделала… Ей ничего… Хуаните, я имею в виду… Она была моей подругой. То, что произошло… Это был несчастный случай… Никто не хотел ей причинять плохого… Этот человек…
— Какой человек?
— Не знаю его имени. Они мне не сказали!
Девушка дрожала всем телом, словно вдруг в помещении подуло ледяным ветром. Я вскочил с кресла, схватил ее за плечи и с силой встряхнул.
— Прекратите истерику! Парни, что внизу, весь день ждать не станут! У нас мало времени. Если не хотите, чтобы вас отправили назад в Мексику, расскажите все подробно и поскорей!
Девушка подняла на меня полные слез глаза, в них блеснул луч надежды.
— Вы позволите мне отсюда уйти? Спрячете меня?
— Возможно. Если все расскажете и немедленно! Постараюсь помочь выйти отсюда, так, чтобы никто не заметил. А теперь сядьте, возьмите себя в руки и выкладывайте все!
В ее желании удовлетворить мое требование было что-то трогательное, но я постарался подавить чувство жалости. Трупов уже предостаточно, а если девушка расскажет все без утайки, эго поможет, возможно, избежать новых смертей.
Изабелла начала свой рассказ, голос ее вначале прерывался, потом по мере того, как я засыпал ее вопросами и все время старался заставлять строго придерживаться фактов, доверие ее ко мне возрастало, она успокаивалась.
Изабелла Мартинец прибыла в Монктон-сити в январе. За несколько недель до этого она познакомилась с каким-то американцем, который был в Мексике проездом. Он обещал девушке найти в Соединенных Штатах работу, если та сумеет пересечь границу. Выждав удобный момент, Изабелла сбежала из дома. Добравшись до Монктона, она позвонила по телефону, который дал американец. Это был телефон Свенсона, он пригласил Изабеллу к себе в контору и сказал, что в данный момент не в состоянии предложить ей какую-нибудь определенную работу, но сообщил, что должна состояться вечеринка, а партнеру не хватает девицы. И все, что от нее требуется, пояснил Свенсон, так это быть любезной с мужчинами на вечеринке, ибо кто-нибудь из них сможет, наверное, подыскать девушке работу. Так Изабелла оказалась вовлечена в пул телефонных девиц, организованный Свенсоном. Надо признать, что Изабелла не имела ничего против. Она быстро поняла, в чем дело, и это ей пришлось по вкусу. Она гребла деньги лопатой, могла позволить себе красивые туалеты, жила в роскошных апартаментах. Одним словом, быстро сделала карьеру, расставшись с пыльной деревушкой в Нижней Калифорнии. Однако временами она тосковала по родным местам, а потому ей вдруг пришла в голову идея вытащить в Монктон-сити свою подругу детства, Хуаниту Моралес. Изабелла решила, что они станут прекрасно жить вместе и составят друг другу компанию. Итак, примерно через месяц после прибытия в Монктон-сити Изабелла написала Хуаните письмо, в котором просила навестить дорогую подругу.
Дойдя в своем рассказе до этого места, Изабелла заколебалась, но мне не составило труда вытянуть из нее признание, что она поостереглась рассказать Хуаните всю правду. Изабелла подробно и восторженно писала о своей блистательной карьере, а Хуанита, знакомясь с жизнью в Штатах лишь по многокрасочным иллюстрированным журналам, что изредка попадали в мексиканскую глубинку, поверила подруге на слово. И когда Изабелла однажды пригласила подругу на одну из очередных вечеринок, Хуанита с радостью за ней последовала.
Вечеринка устраивалась в одном из отелей города. Подруги должны были явиться туда к девяти вечера. Как раз объявили о начале представлений стриптиза, все присутствующие мужчины ждали спектакля с нетерпением. Все, за исключением некоего Камптона, одного из крупных деятелей республиканской партии, чуть ли не сенатора. Он с первого же взгляда буквально ошалел при виде Хуаниты, кроме нее, ни на кого смотреть не хотел Свенсон приказал Изабелле позаботиться, чтобы ее подруга удовлетворяла все прихоти Камптона.
— Свенсон вам именно так сказал?
— Да, что-то в этом роде. Так вот этот господин завел Хуаниту в отдельную комнату, рядом с залом. Но Хуанита не хотела, чтобы он ее лапал. Камптон стал сердиться, кричать. А потом набросился на Хуаниту.
Изабелла перешла на шепот.
— Они стояли рядом с окном Хуанита потеряла равновесие и выпала в окно. Это случилось на восемнадцатом этаже, сеньор!
Я с мрачным видом кивнул головой.
— Итак, Камптон убил ее. Знаю, знаю, — жестом остановил я Изабеллу, — он не имел такого намерения, но тем не менее девушка погибла. Что произошло потом?
Изабелла заколебалась.
— Поймите меня правильно, сеньор! То, что я вам рассказала, я узнала только недавно.
— Хорошо. Что же случилось после ее смерти?
— Кто-то пришел и сообщил Свенсону. Он отправился в ту комнату, понял, что произошло, и вызвал меня. Поручил несколько дней заниматься этим Камптоном. Прошу вас, верьте мне, сеньор! В тот момент я абсолютно не знала, что Хуанита мертва!
— А разве вы не спросили, где она?
— Спросила. Но Свенсон сказал, что это меня не касается, чтобы я занималась чем приказано.
Затем Изабелла рассказала, как она увезла Камптона на квартиру Свенсона, в Вест Шор. Я, разумеется, воздержался говорить ей, что сегодня утром уже посетил эту квартиру. Через несколько дней Камптон оправился от потрясения и смог вернуться в Вашингтон. Свенсон навещал его дважды в день, избавляясь при этом от общества Изабеллы. А когда, наконец, избавился от Камптона, то вызвал Изабеллу. К тому времени она уже узнала, что с ее подругой случилось какое-то несчастье. И вот Свенсон без обиняков заявил, что Хуанита мертва. Для него, Свенсона, это грозило крупными неприятностями, а посему он желал знать о Хуаните как можно больше, все подробности ее жизни, кто родители, одним словом, максимум сведений Изабелла сообщила ему эти данные. Тогда Свенсон сделал ей особое предложение. В момент смерти Хуаниту в городе никто не знал. Если бы какое-то время она продолжала якобы существовать, это значительно облегчило бы положение импресарио, то есть Свенсона. Таким образом Изабелла должна была подыскать себе место в качестве горничной и поработать под именем Хуаниты, а спустя несколько месяцев уволиться. Хуанита Мора-лес исчезает со сцены раз и навсегда. Изабелла вновь включается в свое обычное дело, а за дополнительные услуги получает ценный подарок от Свенсона. Все забывают о Хуаните.