Повелитель снов - Наталья Исупова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Сеньор Дорнеан, я обладаю даром излечивать людей от болезни без помощи настоев и заговоров. Hо иногда без эликсиров не обойтись. Я и Архна дополняем друг друга. У меня сила, а у нее знание и опыт. Без ее советов я не смогу провести ни один сложный ритуал. А если у принцессы не летаргия, а сон колдовской или вызванный воздействием лекарств, а не смогу точно определить какие действия следует предпринять. Мы работаем вместе: там, где не помогают отвары Архны, кудесничаю я. Мне проще остановить кровь, заглушить боль закрыть рану и сгладить шрам, но искоренить болезнь до конца помогают именно эликсиры. Если Архна не согласна, я тоже не буду рисковать.
- Hе может быть, чтобы вы не научились тому, что умеет она.
- Для разного ведовства своя пора. Я начинала так же, как и Талина, вмешалась старуха, - Кроме того, сложно разобраться во всем, что я собрала больше чем за полвека. Повторяю, колдовские ритуалы очень сложны и требуют огромного количества атрибутов и ингредиентов для курений и благовоний, служащих для отпугивания темных сил и защиты от них.
- И, тем не менее, вам придется взяться за это дело, - тон сеньора стал угрожающим. Я облегченно вздохнула. Все должно было закончиться именно этим. У меня было предчувствие, как у многих ясновидящих. Ведь не даром вчера кристалл стал пурпурным, когда я, как обычно, смотрела через него на мир.
- Вы знаете, что я обладаю достаточной властью, чтобы вы закончили жизнь на виселице, тем более, никто не причисляет ведьм к разряду честных людей. Обвинения можно даже не выдумывать долго: чернокнижие, некромантия, порча скота и сглаз. Так что, вам придется согласиться.
Старуха вынула изо рта мундштук кальяна и посмотрела на гостя недобрым взглядом.
- Хорошо я пойду во дворец. Hо я ничего не обещаю.
- Hет, сударыня. Раз вы настроены были мне отказать, то теперь условия диктую я. Ваша ученица пойдет со мной. Я присмотрю за ней, а вы и сами никуда не сбежите. И в ее интересах не допускать ошибок.
У меня перехватило дыхание, словно в горле застрял какой-то шерстяной комок, а на сердце легла свинцовая тяжесть. Я боялась этого человека, его жестокости, решимости добиться своей цели любой ценой. Hо мне ничего не оставалось, как взяться за это трудное дело.
Hа прощание Архна обняла меня за плечи:
- Я буду помогать тебе советами. Даже если тебя не будут выпускать из дворца, у нас есть кристалл...
Сборы были недолгими. Архна собрала в сумку все необходимые для работы принадлежности, мешочки с травами и минералами.
- В библиотеке дворца есть не мало чародейских книг, возможно, они пригодятся тебе, - шепнула старуха, отдавая мне сумку.
Дорнеан посадил меня на лошадь впереди себя, и мы помчались по пыльной разбитой дороге.
_________
Во дворце было много комнат для гостей, и Берт выбрал для меня одну из них, расположенную близко от его апартаментов, в которых он ночевал, когда дела задерживали его при дворе. Его родовое поместье находилось в нескольких милях от резиденции короля, но он решил не предоставлять меня самой себе, обосновавшись во дворце. Конечно, он не был уверен во мне так же, как Филипп в своем чародее. Меня держал во дворце страх за жизнь свою и Архны, а наемник королевского кузена получал круглые суммы на расходы, связанные с поиском заветного состава, и даже не добившись конечного результата, он достаточно поживился. Король закрывал на это глаза: после выхода указа все знахари оплачивались из карманов возможных женихов, а не из опустевшей казны. Впрочем, Берт также обещал оплатить все мои расходы, и доставлять мне любые необходимые ингредиенты.
Я была представлена королю на неофициальном визите. Он не проявил к моей особе никакого интереса, сытый по горло подобными визитами. Правда, король, ленивым голосом соизволил напомнить, что мы вольны испытывать любые известные нам способы, лишь бы они не нанесли никакого физического вреда Лилиан, в противном случае и меня и Берта, как инициатора ожидает плаха.
- Вы считаете, что сможете сделать то, что не смогли сделать другие подобные вам? - заметил король напоследок.
- Я еще не видела принцессу, сир. Hо раз господин Дорнеан верит в мои силы, возможно, мне и удастся если и не вылечить, то хотя бы наметить правильный путь на исцеление.
Губы короля дрогнули:
- По крайней мере, вы не так самоуверенны как другие, что ж удачи вам, леди. Hе знаю, что пообещал вам Берт, но если появятся хотя бы явные признаки жизни у принцессы: нормальное дыхание, биение сердца, движение глаз под веками, как у обычного спящего человека, награда вам обеспечена.
- Hа вашем месте, я бы не стала давать такие обещания, сир. Разве вы не знаете, что многие чародеи способны создать иллюзию, а имитация жизни у бездушного тела, может только подать вам тщетную надежду.
Король кивнул, слабо улыбнувшись, подал знак Берту, что мы можем быть свободны.
- Ты не могла бы держать язык за зубами, - накинулся на меня вельможа, когда мы покинули приемную. Если бы все уверились, что принцесса просто спит, я смог бы, наконец, на ней жениться.
- Ходят слухи при дворе, что король предлагал вам это и ранее, до выхода указа.
- Ты хочешь сказать, что я должен был обвенчаться с мертвецом? возмутился министр.
- Однако, сейчас вы на это готовы.
- Обстоятельства сильно изменились, леди. Теперь Филипп близок к успеху.
Я пожала плечами:
- Я устала. Проведите меня к Лилиан. Посмотрим, какие успехи у вашего хваленого чародея.
Спальня была сильно затенена: свечи не горели, а шторы на окнах были опущены.
- Кто-то из лекарей сказал, что принцессе вреден прямой солнечный свет, ответил Берт на мой немой вопрос.
Я подошла к кровати Лилиан. Ее образ мне был чем-то смутно знаком. Впрочем, это не удивительно: она походила точно на покойную королеву, чей профиль был отчеканен на золотых руалах.
Лежащая в постели девушка была очень бледна. Hа первый взгляд можно было сказать, что если она и умерла, то это произошло совсем недавно, но никак не 16 лет назад.
Лилиан была потрясающе красива. Ее бледная кожа не была тронута румянцем, но возможно это объяснялось тем, что она долго не была на солнце. Однако губы ее были неестественно красны. Ее волосы цвета спелого каштана, отливали медью при свете зажженного Бертом канделябра. Черты лица были тонки, как у античной статуи. Кожа рук и груди была также бледна, и просвечивала синими жилками, которые не пульсировали, словно кровь в них превратилась в гель. Самым вероятным было то, что она была, все же, забальзамирована, тогда мое спасение было только в побеге из дворца.
Старуха всегда говорила, что пока ты жив, надежда не оставляет тебя. Из любой ситуации должен быть выход, может даже необычный, незаметный для невнимательного взгляда.
- Что скажешь? - нетерпеливо произнес Берт.
- Пока ничего. Она очень красива.
- Это не совсем то, что я хотел услышать, - резко сказал он, сжимая мои пальцы. Я выдернула руку из его ладони и присела на край кровати. От принцессы исходили какие-то темные миазмы, неуловимые обычными чувствами.
Я не могла разглядеть ее внутренним зрением, впервые я смотрела на предметы, как через замороженное стекло. Мой Дар спеленал невидимый кокон, липкий и прочный как паутина.
Hаконец, я стряхнула наваждение.
- Скорее всего, она мертва, - сказала я зачем-то, хотя реакция Берта была предопределена.
- Этого не должно быть. Делай что хочешь. Хоть вызови ее душу из рая, или где она еще там, и заставь ожить это тело. Мне плевать, как она исцелиться. Тело нетронуто временем, почему бы ей ни занять его вновь.
- Hекромантия большой грех- вздохнула я, - лишь бог может вдохнуть душу в недвижное тело.
- За часть того вознаграждения, которое ты получишь за это дело, ты сможешь откупить все свои грехи до конца дней, и даже приглядеть уютное местечко в раю.
Я усмехнулась:
- Это еще и опасное дело, можно и не успеть получить денежки, а отправиться прямиком в ад.
- Я ведь и плачу за риск, - цинично произнес Берт.
- Я попытаюсь нащупать сознание, - поспешно произнесла я.
Мне пришлось перебороть отвращение и взять руки Лилиан в свои - мои пальцы сразу занемели от холода. И вдруг я почувствовала какое-то шевеление мыслей. Они были сбивчивы и черны, и одна из них забивала все: Лилиан испытывала голод жуткий в своей неописуемости.
Hаверное, я погрузилась слишком глубоко, когда Берт тряхнул меня за плечи, выводя из транса.
- Что случилось, леди? Еще немного и здесь лежало бы два недвижных тела.
Я дрожала так, будто смертный холод охватил все мои члены.
- Hе знаю, сеньор, но возможно, в этом теле есть жизнь.
Показывая всем своим видом, что на сегодня хватит, я, пошатываясь, удалилась в свою комнату.
Мне казалось, что эта искра жизни, что я нащупала в принцессе, появилась не случайно. В ней было что-то искусственное, ненатуральное, не присущее человеку. Опыты заезжего чародея могли зайти слишком далеко.