Течение на запад - Луис Ламур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Они не будут вмешиваться. Если ты убьешь меня, ты свободен. Вы согласны, Бизон? Койл?
Оба подтвердили. Мерфи - не раздумывая, Брайен Койл - после некоторого колебания. Арон Старк гневно пытался выразить свое несогласие, но Мерфи предостерегающе тронул его за руку.
Мэт чувствовал взгляд Жакин, взгляд ее огромных, прекрасных глаз на побледневшем от страха и отчаяния лице.
- Ну ладно. - Быстрым, жестким движением Масси отбросил девушку от себя. - Ты пометил меня этим сломанным носом, Бардуль, но, клянусь Богом, я убью тебя!
С ненавистью глядя на Мэта, Масси сделал три быстрых шага к нему и положил правую руку на лацкан своего сюртука.
Мэт стоял, слегка пригнувшись, положив руки на бедра, и следил за каждым его движением.
- Вот и хорошо, - спокойно произнес он, - пусть будет так.
Пригнувшись еще ниже - так, что прядь волос упала на лоб, - Мэт внимательно следил за правой рукой Масси, в которой пряталась смерть. Кроме него и Масси, никто на свете даже не догадывался, на какой тонкой нити висела его жизнь, только они двое знали, где держал револьвер Масси и с какой быстротой он мог ввести его в действие.
Мэт с самого начала надеялся, что сможет склонить Масси к поединку, если удастся сыграть на его самонадеянности и тщеславии. Но он также хорошо представлял себе, какое это опасное оружие и какую страшную рану в теле человека оставляет пуля сорок первого калибра на дистанции в десять футов. Он видел эти раны на теле Логана Дина, стрелка такого же быстрого, а может быть, даже более быстрого, чем он сам. Единственным преимуществом Мэта было то, что он знал, а Дин - нет.
Бардуль ждал, сжав губы, тонкие струйки пота медленно стекали по его лбу. От напряжения пересохло во рту. Они были так близко друг к другу, что промах был исключен, и Мэт знал, что должен все кончить первым же выстрелом.
Рука Масси на лацкане пиджака едва заметно ослабила хватку.
- Какое это наслаждение, Бардуль, убить тебя! Наслаждение, в котором я отказывал себе слишком долго!
Пальцы больше не касались лацкана, хотя высоко поднятая рука оставалась в том же положении. Но пальцы были расслаблены и готовы к действию.
- Тогда, если ты не трус, - протянул с издевкой Мэт, - берись за свой кольт.
Рука Клайва Масси опустилась дюйма на четыре, не больше, и Мэт увидел, как "дерринджер" выпрыгнул из рукава прямо в ладонь Масси, но в это же время Мэт одним взмахом руки выхватил свой кольт, и его взлетевший ствол тут же изрыгнул пламя.
Револьвер Масси тоже выстрелил, но пуля Мэта поразила негодяя на какую-то долю секунды раньше, и выстрел Клайва был неточен. Пуля со злобным свистом прошла у виска, заставив Мэта, делавшего второй выстрел, непроизвольно отступить в сторону. Выстрел прогремел в тот момент, когда он приставлял ногу.
Тело Клайва Масси резко дернулось, клокоча от бешенства, он вновь попытался поднять пистолет, но Мэт снова отступил в сторону и тут же выстрелил. Масси выстрелил тоже, но промахнулся и, бросив "дерринджер" в пыль, потянулся к висевшему на бедре кольту. Мэт, тщательно прицелившись, в четвертый раз спустил курок - пуля попала Масси прямо в сердце.
С лицом, перекошенным смертельной яростью, сквозь которую серым саваном проглядывала уже смертная мука, преступник опустился на колени. Глядя на Мэта, он непослушными пальцами царапал рукоятку револьвера; последним, неимоверным усилием ему удалось вырвать его из кобуры и направить на Жакин. Мэт рванулся вперед и ударил ногой по кольту. Взлетев высоко вверх, револьвер с тяжелым стуком зарылся в пыль. Масси хлопнул ладонью по ноге, как капризный ребенок, но это движение свалило его лицом в пыль, одна нога у него вытянулась, а губы шевелились, произнося слова, которые уже никому не суждено было услышать.
Жакин бросилась к Мэту.
- Вы не ранены? Он не попал в вас?
Мэт обнял ее за талию, чувствуя тесноту в груди и биение пульса от разом схлынувшего огромного напряжения.
- Нет, дорогая, все в порядке.
- Пистолет в рукаве! - объяснил Мерфи всем желающим. - Слышал о такой штуке, но видеть не приходилось.
- Шулерский трюк, - пояснил Мэт, - раньше, в ночь, когда был убит Джо Ракер, я заметил, что рука Масси была на лацкане, тогда это показалось мне просто позой. Но я задумался. У него в рукаве спрятан пистолет, достаточно опустить руку вниз, и пистолет попадает прямо в ладонь. Говорят, что при определенной тренировке это самый быстрый способ стрельбы. Так он убил Дина. - И, не отпуская девушку, Мэт Бардуль предложил: - Жакин, давайте уйдем отсюда. Пройдемте к озеру, пока здесь все не уляжется.
Его взгляд случайно упал на Пирсона. Бывший армейский офицер стоял возле группы людей как потерянный. Глядя на него, Мэт понял, что в каком-то смысле тот действительно потерял все. По несчастливому стечению обстоятельств он выбрал карьеру военного и стал полковником вместо того, чтобы учить детей в начальной школе или служить метрдотелем в ресторане.
Ему вспомнилось сообщение капитана Шарпа.
- Полковник, - сказал Мэт, - в форту Рено капитан Шарп просил меня передать вам, что Арч Чандлер умер... В круговерти событий я не мог этого сделать раньше.
- Чандлер?.. Умер?.. - Орвис Пирсон был так растерян, так потрясен, что Мэт с прижавшейся к нему Жакин застыл на месте.
- Это ваш родственник? - мягко спросил Мэт.
Лицо Пирсона стало болезненно жалким.
- Да, конечно, - пробормотал он, - мой сын. - Он перевел невидящий взгляд на лагерь. - Он был солдатом, сэр. Очень хорошим солдатом. Он был с нами... там. Он был солдатом, одним из них, в тот день, когда я... - Пирсон поднял к подбородку дрожащую руку. - После этого он сменил имя. Он был хороший солдат, Бардуль. Прекрасный солдат. Лучше, чем его отец.
- Я уверен, что он был хорошим солдатом, - мягко согласился Мэт. - Если это тот Чандлер, который был тогда капралом, он был одним из лучших.
- Да, сэр, он был тогда капралом. - Пирсон отвернулся, пряча белое как мел, окаменевшее лицо.
- Сэр?.. - Пирсон повернулся к Бардулю, ожидая продолжения. - Что вы собираетесь делать дальше? Извините, если я вмешиваюсь не в свое дело.
- Ну что вы... Конечно, нет. - Полковник вдруг предстал перед ним старым и измученным. - Знаете... в общем, не знаю. Думаю... - И он растерянно замолчал, сбившись с мысли.
- Выслушайте меня, - сказал Мэт. - Почему бы вам не попробовать себя на ранчо? Там, куда я направляюсь, в долине, есть хорошие угодья и вода есть. Места хватит обоим.
- Вы хотите этого, Бардуль? У меня ведь не осталось ничего, кроме чести. Не хочется это признать, но... за что бы я ни брался, меня постигали неудачи. Может, в этот раз...
- Наверняка. Места там достаточно. Мы можем помогать друг другу.
- Благодарю вас, сэр. Спасибо, Бардуль. - Его лицо слегка порозовело. Я был всегда гордецом. Большим гордецом, и боюсь, это мне очень дорого стоило. Бардуль, вы тогда действовали превосходно. Как мне хотелось, чтобы мой сын мог видеть меня... таким, как вы. Вы знаете, хуже всего то, что он был со мной там.
Мэт положил руку на плечо Пирсона, чувствуя странный комок в горле.
- Возможно, он все понял. Тогда была страшная мясорубка. На вашем месте я бы давно об этом забыл.
Когда они отошли, Жакин крепче сжала его руку:
- Мэт, как он изменился!
- Да, дорогая. Наверное, он такой, как и мы все. Каждый пребывает в заблуждении относительно себя, но большинство из нас, в отличие от него, никогда в этом не признается. Если бы он побывал в боях до того, как стал командиром, не исключено, что смог бы действовать правильно.
- Мэт... все это время, когда вас не было, Бизон Мерфи не позволял мне даже думать, что вас могли убить. Все время твердил, что вы не тот человек, который даст себя убить.
Когда они остановились на берегу озера, Бардуль взглянул на нее:
- В некотором смысле это похоже на конец... или это начало?
Он взял ее за локти обеими руками, и она, откинувшись назад, смотрела на него сияющими глазами.
- Мэт, как вы думаете: я смогу стать хорошей женой для владельца ранчо?
- Почему бы и нет? - серьезно ответил он. - Вам только нужно научиться гуртовать стадо, косить сено, рубить дрова...
- Мэтью Бардуль! - запротестовала Жакин. - Если вы думаете, что я буду делать все это, то вы сильно ошибаетесь!
- Ладно! Ладно! С нашими детишками вам хватит забот и без этого.
Выражение лица Жакин не сулило ничего хорошего.
- Какие еще детишки? И сколько их?
- А... - беззаботно пожал плечами Мэт, - ну, скажем, пятнадцать или около того. Хотя пятнадцать - звучит совсем неплохо.
- Пятнадцать? - ужаснулась она. - Пятнадцать? Если вы считаете...
Он, смеясь, привлек Жакин к себе, приподнял ее подбородок и склонился над ней. Ее трепещущие губы слились с его, и медленно, как во сне, они погрузились в забытье и, стряхнув с себя все опасения, утонули в тепле, нежности и желании.
Затем, позднее, положив голову ему на грудь, она просительно, умоляющим голосом прошептала: