Очаровательная наставница - Эмили Брайан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот и объяснение, подумала Кэтрин. Эта дурочка представляет себе, что влюблена в Гейбриела.
— Но, как вы знаете, погода в Шотландии не балует никого, даже самих шотландцев, — продолжала Гиацинт. — Разразился ужасный шторм, и многие испанские корабли утонули.
После этого страшного заявления четыре племянницы бросились на Гейбриела, размахивая руками, чтобы изобразить ветреную погоду. Лорд Драгон-Керна прилагал героические усилия, стараясь удержаться на ногах, однако был позорно опрокинут на пол, оказавшись под кучей смеющихся детей. В отличие от реальной истории ни один из этих испанских кораблей не спасся от английской храбрости и ловкости. Или от ветреной погоды.
Зрители вежливо аплодировали, пока Гейбриел стоял, держа на плечах младшую племянницу, которая требовала поиграть с ней в пони. Когда актрисы кланялись среди общего веселья, Кэтрин заметила, как Гейбриел бросил сияющий взгляд на мисс Рен. Это был взгляд пленника.
Кэтрин тяжело вздохнула. Соблазнение больше не входило в ее план. Гейбриела Дрейка уже соблазнили. Она стиснула зубы, гадая, как лучше использовать новое обстоятельство. Конечно, цель оставалась прежней: исключить женитьбу Гейбриела.
К несчастью, она получит от своего предприятия меньше удовольствия, чем рассчитывала. Не важно. Скоро приедет виконт Линли, чтобы поохотиться с Хью, а ее тело всегда реагировало на его появление. Она найдет другое применение мочевому пузырю ягненка в своем ридикюле.
Взгляд Гейбриела снова передал невысказанное послание хозяйке замка, и Кэтрин усмехнулась. Иногда мужчины так понятны. Или же она сама намного проницательнее большинства женщин.
Да, так и есть. Гейбриел Дрейк был ягненком, которого она поведет на заклание. И он только что подсказал ей способ, как проще всего это сделать.
Глава 25
Вбежав в кухню, Жаклин сразу отпрянула и закрыла надушенным платком нос.
— Миссис Бидли, что это за вонь?
— О чем вы говорите, хозяйка? — спросила миссис Бидли, не отрываясь от теста, которое месила.
— Об этом. — Жаклин махнула в сторону отвратительного горшка на печи. — Что вы там готовите?
— Ничего особенного, просто кур, с травами и парой луковиц. — Экономка присыпала мукой скалку и руки, после чего начала раскатывать шар теста в безупречный круг. — На обед у нас куриный бульон с хлебом, а мясо я думаю подать на ужин.
— Зачем вы используете старое испорченное мясо?
— Старое? Испорченное? — возмутилась миссис Бидли. — Постыдитесь, госпожа! Когда это я подавала в Драгон-Керне плохое мясо? Куры абсолютно свежие, я свернула им шеи собственноручно. И, к вашему сведению, это заняло чертовски много времени. Куры были прекрасные. С ними все в порядке. — Экономка обиженно вздохнула.
Жаклин опустила платок, сделала вдох и тут же прикрыла нос. Если бы она дважды за это утро не опорожнила свой желудок, сейчас ее завтрак оказался бы на каменном полу безупречной кухни.
— Что вас беспокоит, хозяйка? — Круглое лицо миссис Бидли выражало сочувствие.
— Не знаю, — ответила Жаклин в сильно надушенный платок. Но даже любимый ею запах розовой воды имел какой-то металлический оттенок. — Почему-то все пахнет не так.
Обойдя стол, миссис Бидли приложила чистую сторону руки к ее щеке.
— На лихорадку не похоже, — заявила она, возвращаясь к работе. — Небольшой озноб. Как только закончу с пирогами, сделаю вам чесночную припарку. Очень помогает.
Хотя Жаклин сомневалась, что резкий запах чеснока успокоит ее расстроенный желудок, но все-таки села на один из кухонных стульев.
— Вы опять готовите пироги? — спросила она, пытаясь отвлечься от запаха варившейся птицы.
— Да, на этот раз с крыжовником. Мистер Мериуэзер сам его набрал, так он говорит. А большую часть работы наверняка сделали дети, я так думаю. Своими небылицами этот старый прохвост может из любой домашней работы сделать приключение. — Миссис Бидли с притворным неодобрением покачала головой.
Неужели миссис Бидли действительно питает нежные чувства к первому помощнику Гейбриела? Если бы не странная улыбка экономки, такая мысль не пришла бы Жаклин в голову.
— Значит, вы опять делаете пироги для Мери, — заметила она. — По-моему, на этой неделе уже в третий раз. Могут сказать, что вы его портите. Или это роман в цвету?
Миссис Бидли нахмурилась:
— Разумеется, нет. Просто у нас деловое соглашение.
— Деловое соглашение?
— Да. Этот морской волк и я, мы пришли к соглашению. Я готовлю ему пирог, а он принимает ванну. Только и всего. — Миссис Бидли стряхнула с рук муку и озабоченно взглянула на Жаклин: — Госпожа, вы побледнели, словно куриная грудка. Давайте я приготовлю вам чай.
— Благодарю, — сказала Жаклин, когда миссис Билли поставила перед ней чашку. — Нет, без сливок и сахара.
— Но вы же всегда пьете чай с молоком и двумя ложками сахара.
— Только не сегодня. Все с каким-то привкусом.
— Это из-за вашей болезни. У леди Хелен было то же самое, когда она носила Лили. Будь вы замужней леди, я бы сказала, что вы беременны и никакая это не лихорадка. Правда, у леди Хелен был слабый мочевой пузырь и соски такие нежные, что она едва выносила одежду. Первые шесть месяцев она вообще не могла удержать в себе завтрак.
Жаклин мысленно перечислила симптомы. Кроме того, у нее была задержка месячных.
Или она носит ребенка Гейбриела, или умирает.
Она не знала, что хуже.
Днем Гейбриел выполнял свои обязанности как лорд Драгон-Керна: отправлял правосудие, советовался с арендаторами, ухаживал за леди, которые надеялись стать его баронессой. Он даже играл с племянницами или проверял их уроки. Днем Жаклин находила причины избегать его, и он ее не искал.
Зато по ночам либо Гейбриел был в ее постели, либо Жаклин — в его. Они неустанно находили все новые способы привести друг друга к полнейшему завершению. Когда после этого у обоих не оставалось сил, они разговаривали. Он угощал ее пиратскими историями, она рассказывала ему о том, что произошло в Драгон-Керне за время его отсутствия. Иногда они снова обретали силы, чтобы заняться любовью второй раз, уже с неторопливой основательностью. А порой они с естественной раскованностью любовников погружались в удовлетворенную дремоту.
Оба по молчаливому соглашению не обсуждали его неминуемую свадьбу или то, как это скажется на их ночных свиданиях. Они пока наслаждались постоянством.
Запах жарившихся кур вызвал у Жаклин позыв на рвоту.
Когда миссис Билли повернулась к ней спиной, она вылетела из кухни и бросилась вверх по лестнице в свою комнату. Там она подсунула ковер под дверь, чтобы избавиться от зловония.