Кетцалькоатль - Александр Васильевич Чернобровкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если бы уаве не напали на нас, мы бы остановились здесь на ночь, запаслись продуктами и отправились дальше, на запад, к тому месту, где будет Акапулько. В мои планы не входили стычки с племенами, через земли которых мы следовали. Я собирался поддерживать отношения со своими бывшими подданными на Юкатане и в Толлане, а для этого торговые пути должны быть безопасными. Теперь надо было оставлять здесь сильный гарнизон, а воинов и так мало и впереди могут быть другие сражения, или забыть о торговле. Оба варианта мне не нравились, поэтому решил отдохнуть несколько дней после тяжелого перехода по джунглям, провести разведку местности, пообщаться с другими племенами, живущими в этих краях, узнать, что у них на уме.
На пятый день отдыха, вернувшись с рыбалки на одной из захваченных нами лодок, я, как и положено мужу, одним из последних, наверное, заметил, что Хочита прямо таки воспрянула, начала улыбаться и почти перестала кашлять. Жену, как и воздух, замечают только тогда, когда испортится. Климат здесь был намного суше, чем по ту сторону пересеченного нами перешейка и на нем самом. Деревья здесь росли не так густо, почти отсутствовали лианы, зато было много высокой травы и попадались кактусы. Сейчас зима, сухой сезон, во время которого на Юкатане все равно дожди лили время от времени, а здесь, судя по сильно обмелевшей реке, давно их не было. К тому же, близость океана прибивала жару и препятствовала сильным холодам. В Толлане температура в эту пору года иногда опускалась ниже нуля, а здесь градусов двадцать-двадцать пять.
— Лучше чувствуешь себя? — спросил я Хочиту.
— Да, — подтвердила она. — Так же хорошо, как в Толлане, и даже лучше, потому что не холодно.
— Если хочешь, не пойдем дальше, — предложил я.
— Если ты хочешь, — сказала она, как положено индейской жене, а потом, как положено жрице, добавила: — Мне приснилось, что на крышу дома, в котором мы живем, сел орел. Это хороший знак.
Я подумал, что бог с ним, с Акапулько. Придет время, доберемся и до него. А здесь рядом океан, без которого мне скучно, возможность контролировать торговые пути через перешеек и не очень далеко бывшие подданные, приток которых мне необходим. Не хватает руд металлов, чтобы организовать литейное производство, но горы рядом, что-нибудь придумаем.
— Что ж, расскажи остальным свой сон и то, что я принял его к сведению и решил пожить здесь какое-то время. Пусть расселяются по лучшим домам. В остальные поселим уаве, которые захотят вернуться, — объявил я.
На следующий день мы поймали пару подростков, которые издали следили за нами. Заметили их давно, но не обращали внимания, потому что собирались уйти. Теперь планы поменялись, и я приказал взять обоих живыми. Их, обзаведшихся по случаю фингалами, привели ко мне. Пацанята с мистическим ужасом пялились на мою бороду. На языке жестов им объяснили, что я не простой смертный, а Кетцалькоатль-Кукулькан; что это именно я перебил почти всех их воинов; что разрешаю жителям вернуться в поселение и занять свободные дома; что будем жить дружно (уаве — работать, тольтеки и майя — руководить), и я буду охранять всех. Отныне называться оно будет, как и при испанцах, Салина (Солончак), потому что соль здесь добывают, но без Крус (Крест, то есть вместе Соляный Крест). Впрочем, к массовому прибытию европейцев название, скорее всего, сменится на какое-нибудь индейское, а потом возродится в полном варианте.
То ли юные уавеки не поняли наши жесты, то ли их родители не решились, но всего одна пожилая пара вернулась в свой маленький домишко на окраине поселения. Я решил, что их послали на разведку, и приказал не беспокоить.
За следующее четыре дня больше никто не вернулся, и решил, что пора наведаться в соседнее поселение уаве, расположенное западнее возле берега моря. Если предложение подкреплено саблей, от него невозможно отказаться. Собирался напасть одновременно с суши и моря, благо лодок нам оставили много. Выход наметили на утро, но с ночи задул ветрюган со стороны перевала. Мои поданные передали мне, что старик, вернувшийся в свой дом, сказал, что это плохой ветер, называемый теуано. Как переводится название, перевести из жестов не сумели. Наверняка что-нибудь грозно-божественное. Во время теуано лучше не отправляться в путь, тем более, не выходить в море, потому что унесет лодку очень далеко, можно не вернуться. Это я знал и без предупреждения старика.
Оно легло, так сказать, в нужное русло. Через день, когда ветер начал убиваться и я запланировал на утро начало операции, часовые донесли, что к нам движется делегация из девяти человек. Все в возрасте, самому молодому за сорок. В седых волосах по пучку ярких перьев попугая и сизовато-черных какой-то неизвестной мне птицы. Набедренные повязки шире, чем у майя и тольтеков, у одного даже ниже коленей, и с красивой вышивкой со вставками перьев. Что ни повязка, то картина абстрактная. В двадцать первом веке сотворившие эти шедевры были бы лидерами художников-авангардистов, которые, получается, всего лишь деградировали до своих предков или, выражаясь выпендристей, вернулись к своим корням.
Первым заговорил на ломаном языке майя обладатель самого широкого носа, почти в пол-лица:
— Мы пришли из трех поселений племени икуц по твоему приглашению, Кукулькан, чтобы услышать, что ты от нас хочешь?
— Я хочу взять вас всех под свою защиту, — начал я с приятного, после чего коротко и медленно, чтобы успевали переводить, изложил на языке майя свои требования: — Отныне я буду воевать за вас, а вы — содержать меня и моих воинов, как раньше содержали своих. Ваши воины после непродолжительного обучения тоже войдут в мой отряд. Править вами и служить жрецами будут те, кого назначу я. Они будут жить в лучших домах, пока не построите им новые. Все остальные будут заниматься тем же, что и раньше. Кому это не нравится, могут со всем своим имуществом уйти, куда захотят.
— Наших воинов мы содержали очень скромно,