Гнев и радость - Дженнифер Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это можно будет сделать попозже, сегодня же вечером, когда все разойдутся. Ты остановишься в отеле «Виндзорский дворец» в моем номере. Не забудь взять с собой вещи.
Аллея посмотрел поверх головы Джулии и встретился глазами с другим мужчиной, стоящим рядом с ней. Рей ответил ему тем же холодным и расчетливым взглядом, потом Аллен отодвинулся в сторону и посмотрел в лицо Джулии. Рот искривился в улыбке, которая так и не достигла его глаз.
— Благодарю за предупреждение. Ты мне скажешь, когда я начну истекать кровью?
Гнев и смущение сменяли друг друга на лице Джулии, когда она переводила взгляд с Аллена на Рея и обратно.
— Я поеду с тобой сейчас, Аллен, — сказала она раздельно. — Я поговорю с Буллом до приезда остальных и потом вернусь со всеми обратно. Я не останусь с тобой; Новый Орлеан слишком далек от съемочной площадки, это неудобно для работы и для меня самой.
Аллен взял ее за руку:
— Я уверен, мы сможем обо всем договориться. Мы поговорим об этом в дороге.
В этот момент стукнула дверь в офисе-трейлере, из него выбежала Офелия. Серьги звенели в ее ушах, лицо пылало, глаза стали величиной с тарелки.
— Аллен! Подожди, не уезжай! Слушайте все!
Ее голос летел бумерангом и возвращался резким эхом от полосы деревьев, растущих вдоль реки. Она стояла на ступеньках, уперевшись руками в бедра, расставив ноги. Аллен повернулся к ней, подняв брови.
— Нам надо сейчас же освободить стоянку! — кричала Офелия. — Убрать машины, грузовики, все, что на колесах! Только что позвонили из Далласа. Скоро сюда прибудет Булл Буллард, он будет здесь через пятнадцать минут!
— Это хорошие новости, — сказал Аллен, — но к чему этот переполох?
— У нас нет посадочной площадки, и в запасе только пятнадцать минут, чтобы организовать ее. Он летит вертолетом!
Глава одиннадцатая
Пыль и гравий поднялись огромным и жгучим облаком. Верхушки деревьев раскачивались из стороны в сторону, трава, растущая у места парковки, прижалась к земле и мелко подрагивала. Поверхность реки зарябилась тысячью крохотных волн, а лодки, натягивая канаты на причале, взволнованно запрыгали на воде. Рев двигателя вертолета и свист его вращающихся лопастей делал невозможным всякий разговор. Жмурясь и поминутно смахивая с глаз волосы, Джулия запрокинула голову и смотрела вверх. То же самое делали актеры и съемочная группа, собравшиеся здесь.
Вертолет с Буллом на борту опускался на площадку для парковки, словно какой-то механический небожитель. Он снижался с такой скоростью, что распугал всех шоферов, которые пустились прятать свои машины либо за трейлерами, либо за помещением лодочного клуба. Те машины, что не успели укрыться, стали быстро расползаться по обочинам шоссе, будто тараканы при включении света. Резко замедлив снижение перед самой землей, вертолет мягко приземлился. Шум двигателя стал понемногу стихать, и вращение лопастей винта становилось все медленнее и медленнее.
Рядом с Джулией стоял Вэнс, интервьюируемый молоденькой репортершей, которая от восторга подпрыгивала на месте. Наклонившись к уху киноактера, она прокричала:
— Невозможно поверить! Невозможно поверить в то, что это сам Буллард! Как вы думаете, мне удастся задать ему пару вопросов?
— Дерзайте! Попытка не пытка! — ответил Вэнс, ухмыляясь.
— Да? О, я так вам благодарна за то, что вы поговорили с охраной и меня не погнали отсюда! Вы просто очаровательны, мистер Стюарт!
— Не забудьте вставить это в вашу статью!
— О, будьте спокойны, — крикнула девушка радостно. — Еще как вставлю!
Мадлин, которая стояла рядом с Реем по другую руку Джулии, при этих словах репортерши оглянулась на Вэнса с сочувственной улыбкой.
— Похоже, Вэнс выторговывает для себя очередную рекламу. Трогательно, не правда ли?
— Он ведь известный актер! «Звезда»! Это часть его работы, — ответила Джулия машинально. Все ее внимание было обращено на Булла, который в тот момент как раз вытряхивал свое костистое тело с тесного сиденья вертолета. Он выглядел отлично: выразительное лицо, словно вырезанное из дерева, отливало ровным здоровым загаром, тонкие волосы были зачесаны строго назад, живой зоркий взгляд уже начинал изучать собравшуюся толпу.
Мадлин поежилась.
— Предпочитаю эту штуку лишь в строго отмеренных дозах. Слава — это хорошо, но для пенсионерки она как пятая нога.
— О пенсии тебе еще рано беспокоиться.
— Дорогая моя, знала бы ты, сколько я уже верчусь на этой кухне! Не столько, конечно, сколько твой отец, но тоже порядочно. Кстати, это он дал мне первую возможность показать себя. Одно время мы даже считались очень-очень близкими друзьями. Ты не знала?
Джулия бросила на актрису быстрый взгляд.
— Ты и Булл?
— Не волнуйся так. Опасность того, что я стала бы твоей мачехой, была очень невелика. Я не в его вкусе.
— Я думаю, что и он не в твоем.
— О, не скажи! Булл может быть очень приятным. В своем роде. А его простота просто подкупала. Знаешь: я мужчина, ты женщина. Мне нравится всегда расплачиваться самой, но все-таки иногда хочется иметь мужчину, который подхватывал бы твои счета, не говоря уж о том, чтоб открывал перед тобой двери.
Булл жал руку пилоту вертолета, который выгрузил на землю небольшую походную сумку. Инстинктивно пригнув голову — лопасти винта все еще не остановились, — отец Джулии принялся внимательно разглядывать встречающих. Аллен выступил вперед, окликнув его, и Булл двинулся в его сторону. Они пожали друг другу руки, затем Булл что-то спросил у продюсера, тот кивнул и показал рукой в сторону Джулии. Широко улыбаясь, Булл Буллард направился к дочери.
Молоденькая репортерша с развевающимися длинными волосами, широко раскрытыми от радости глазами и приготовленным диктофоном в руке заступила ему дорогу.
— Мистер Буллард, я имею честь первой приветствовать вас на земле Луизианы. Поэтому, обладая определенной привилегией, была бы крайне признательна вам, если бы вы согласились сказать пару слов для моей газеты.
— Может быть, позже, — проговорил недовольно Булл. — Не сейчас, это точно.
— Это займет у вас всего несколько секунд. Не могли бы вы сказать, что привело вас сюда? Правда, что вы заступаете в должность нового режиссера «Болотного царства»?
Булл смерил девушку острым взглядом.
— Мне нечего сказать по этому поводу. Все, что я делаю — или, вернее, пока безуспешно пытаюсь сделать, — это встретиться с дочерью на съемочной площадке ее фильма.
С этими словами он отодвинул в сторону диктофон и репортершу, которая его держала. Приближаясь к Джулии, он широко раскинул свои объятия. Она вышла вперед встретить его с чувством облегчения и одновременно неловкой улыбкой. В конце концов, это был Булл, ее отец. Его объятие было теплым и любящим и наполняло ее ощущением безопасности, так хорошо знакомой с детства.