Последние записки красивых девушек - Линн Уэйнгартен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эта девочка изменит все. И Делия никогда, никогда ее не отпустит.
Дорогая Делия.
Когда ты умерла, часть меня тоже умерла. А теперь я доведу дело до конца, и мы с тобой всегда будем вместе.
Помнишь, ты хотела, чтобы мы оставили этот мир и полетели в космос, где никогда еще не случалось ничего плохого. Думаю, вечность это что-то в таком роде: только ты и я, летим вдвоем в бесконечной темноте, связанные друг с другом.
Раньше я не верила в Бога, а теперь знаю, что ошибалась – рай там, где тебе хорошо, как дома. А дом всегда был там, где ты.
Я иду к тебе.
Твоя навеки, Джун.Благодарности
Я бесконечно благодарна моему замечательному агенту, Дженни Бент, которая оказала мне неоценимую помощь как редактор, генератор идей, советчик и помощник. Работать с ней одно удовольствие. Я наслаждалась процессом от начала и до конца. И безмерно рада такому опыту.
Я очень признательна удивительным людям из издательства «Саймон-Палс»: Маре Анастас, Мэри Маротта, Лорен Форте, Саре Берко, Кэролин Свердлофф, Терезе Ронкилло, Джоди Хокенсмит, Мишель Лео, Кристине Пекорале, Райо Кортез, а также всей команде реализации «Саймон-Палс». Огромное спасибо Регине Флэт за роскошный дизайн обложки для американского издания. И отдельная благодарность Майклу Стротеру за бесценные советы и подсказки, например, при какой температуре плавится титан и какое лекарство лучше всего подсыпать кому-нибудь в напиток.
Большое спасибо милейшим Виктории Лоуэс и Джемме Купер из агентства «Де Бент Эйдженси».
Благодарю чудесную Николу Барр из литагентства «Грин-энд-Хитон». (С меня конфеты «Шведская рыба».)
Мне необычайно повезло работать с замечательной командой издательства «Илектрик Манки», соиздателя «Эгмонт-ЮКей». Большое спасибо Эллис Хилл, Чарли Веберу, Дениз Вулери, Лоре Гранди, Лоре Нит, Люси Пиарс, Саре Хьюс и Сайану Робертсону. Благодарю Андреа Керни за красивую обложку и внутреннее оформление для британского издания. И отдельное огромное спасибо моему потрясающему английскому редактору Стеле Паскинз.
Большущее спасибо Робину Вассерману за вычитку рукописи и удивительно дельные и точные замечания, не говоря уже о всемерной поддержке. Спасибо Брендану Даффи за ценные мысли, потрясающие предложения и правильные вопросы. Благодарю также Майкола Остоу за потрясающие замечания в окончательной версии рукописи и за помощь во время работы над книгой.
Большое спасибо Сиобан Вивиан за все и особенно за тот судьбоносный телефонный разговор. Спасибо Полу Гриффину за помощь в работе над началом книги и Аарону Льюису за помощь с эпизодом в финале. Благодарю также Мартина Эрраскью за то, что он неизменно говорил «да», когда я просила: «Можно я прочитаю вот этот кусок вам вслух?» Спасибо Мэри Кросби за то, что она читала для меня, подбрасывала идеи и присылала фотки котиков.
Огромное спасибо Мелани Алтареску за все, и особенно за то, что она откладывала все дела и читала мою рукопись в бешеном темпе. (Мне очень жаль, что я так ее напрягла!)
От всей души благодарю всех сотрудников «Кокоа-Бар», а также моих братьев и сестер по перу – завсегдатаев бара.
Спасибо моим замечательным родителям – Черил Уэйнгартен и Дональду Уэйнгартену!
Спасибо всем моим интернет-друзьям и, хотя с некоторыми я никогда в жизни не встречалась, я всех вас люблю. Огромное спасибо всем блогерам за вдумчивые рецензии. Спасибо всем, кто нашел время прочитать мою книгу.
И наконец, хочу выразить бесконечную признательность моему редактору, Лизе Эбрамс Миньона. Спасибо за то, что она такая замечательная; за то, что с ней так приятно работать; за ее невероятно вдумчивые замечания, глубокие мысли и предложения, а также за такт и доброту. Спасибо за неоценимую помощь как в глобальных вопросах, так и в мелочах. Благодарю за понимание.
Примечания
1
Boobs (англ.) – женская грудь, «сиськи». – Прим. пер.
2
Эш, уменьшительное от Ashling. Ash (англ.) – «пепел».
3
June (англ.) – июнь.