Тень змея - Рик Риордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гиппопотам заревел. Звук был… В общем, попробуйте представить себе, как некто рядом с вашим ухом пытается завести мощный горный мотоцикл, а потом трубит в горн. Теперь усильте получившийся эффект в двадцать раз и прибавьте к этому сбивающую с ног воздушную волну с запахом тухлой рыбы и тины. И тогда у вас получится примерное представление о том, как звучит воинственный клич гигантского гиппопотама.
Где-то у меня за спиной раздался вопль Зии: «Гиппопотам!» – что лично мне показалось несколько запоздалой реакцией.
Спотыкаясь на ходящей ходуном палубе, она двинулась в мою сторону, выставив вперед полыхающий конец посоха. Позади ее с довольной улыбочкой парил в воздухе Сатни.
– Ну вот! – порадовался он, поигрывая своими бриллиантовыми перстнями. – Я же говорил, Апоп непременно пошлет какого-нибудь монстра, чтобы убить вас.
– Надо же, какой ты умный! – рявкнул я. – Ну и как нам теперь от него избавиться?
– БРРРАААА! – снова взревев, гиппопотам толкнул «Царицу Египта» широкой мордой. Я отлетел назад, врезавшись спиной в рубку.
Уголком глаза я успел заметить, как Зия ударила твари в морду струей огня. Правда, из-за шаткой позиции хорошо прицелиться ей не удалось: струя прошла над самой левой ноздрей гиппопотама, что только его еще больше разозлило. Гиппопотам фыркнул дымом и боднул корабль еще сильнее, так что Зия улетела в реку, словно пущенная из катапульты.
– Нет! – Я вскочил на ноги и попытался призвать боевого двойника Гора. Безуспешно. Голова раскалывалась от боли, не давая сосредоточиться.
– Совет не нужен? – сунулся ко мне Сатни, на призрачной натуре которого качка никак не сказывалась. – Могу подсказать одно заклинаньице.
Ехидная ухмылка призрака не вызвала у меня большого доверия.
– Держись-ка в сторонке! – Я указал на его руки и скомандовал: – Тас!
Ленты Хатор тут же туго стянули его запястья.
– Да ладно тебе! – сказал он жалобно. – Ну как я теперь буду причесываться?
Гиппопотам снова воззрился на меня поверх палубных перил своими маслянистыми черными глазками размером с суповые тарелки.
– Лево руля! Лево руля! – командовал из рубки Кровавый Топор своему светящемуся экипажу под звон тревожного колокола.
Глянув за борт, я увидел Зию: она барахталась в воде, отплевываясь и молотя руками. Что ж, по крайней мере, она жива. Значит, моя задача – отвлечь от нее внимание гиппопотама и дать «Царице Египта» время, чтобы выровнять крен и высвободиться. Стиснув меч, я перебежал по покосившейся палубе и прыгнул чудовищу прямо на голову.
Первым моим открытием стало то, что гиппопотамы, оказывается, очень скользкие. Отчаянно пытаясь ухватиться хоть за что-нибудь (что особенно неудобно, если одновременно стараешься не выронить меч), я чуть не съехал на другую сторону громадной морды, но все-таки в последний момент изловчился уцепиться свободной рукой за ухо монстра.
Гиппопотам взревел и попытался меня стряхнуть, но я держался крепко, чувствуя себя чем-то вроде оригинальной серьги. Как я успел заметить, парусные лодочки рыбаков спокойно проплывали мимо, словно ничего особенного не происходило. Светящиеся шары, исполняющие на «Царице Египта» обязанности матросов, суетились возле широкой трещины в кормовой обшивке. В поле моего зрения снова попала Зия: похоже, она уже с трудом держалась на плаву. Течение снесло ее ярдов на двадцать ниже по реке. Вскоре ее голова совсем скрылась под водой. Я собрал остатки сил и ткнул мечом прямо в гиппопотамье ухо.
– БРРРААА! – Зверюга замотала головой. Не удержавшись, я разжал хватку и полетел над рекой, словно мной пытались забить мастерский трехочковый.
И я непременно расшибся бы о воду, если бы в последний момент не превратился в сокола.
Знаю, это звучит немного безумно… Да, кстати, я тут взял и превратился в птицу. Но для меня такое превращение было несложным, ведь сокол – священное животное Гора. И вот вместо того, чтобы с плеском рухнуть в воду, я воспарил над Нилом. Обострившимся зрением я легко различал даже мышей, снующих среди берегового тростника. Я видел, как Зия борется с рекой, различал каждую щетинку на широкой морде гиппопотама.
Выставив вперед когти, я ринулся монстру прямо в глаз. К сожалению, кожистые веки оказались чересчур плотными, и к тому же глаз был затянут чем-то вроде защитной пленки. Заморгав, гиппопотам снова заревел от досады, хотя никакого серьезного ущерба я ему не нанес.
Чудовище хлопнуло пастью, пытаясь схватить меня, но я легко увернулся, после чего перелетел на корабль и уселся на крышу рубки, чтобы слегка перевести дух. «Царица Египта» тем временем сумела развернуться и тронуться с места, постепенно увеличивая расстояние между ней и чудовищем, несмотря на серьезную брешь в борту. Из трещины в корме валил дым. Пароход сильно кренился на правый борт, и Кровавый Топор продолжал звонить в колокол. Как будто тут без него было мало шума.
Зия барахталась из последних сил, но ее успело снести еще дальше от гиппопотама, так что непосредственная опасность ей вроде бы не угрожала. Я видел, что она пытается призвать себе в помощь огонь, но когда болтаешься по шею в воде, такая задача выглядит непосильной.
Гиппопотам угрожающе поворачивался то в одну, то в другую сторону, явно высматривая нахальную птицу, которая осмелилась напасть на его глаз. Из уха чудища все еще лилась кровь, но мой меч куда-то подевался – наверное, уже валялся где-нибудь на дне. Разочарованно рыкнув, гиппопотам решил снова заняться кораблем.
Рядом со мной материализовался Сатни. Руки у него были по-прежнему туго стянуты лентами, но вид у мага был донельзя довольный.
– Ну что, парень, еще не созрел для совета? Понимаешь, сам-то я не могу творить чары, потому что я покойник и все такое, но я мог бы подсказать тебе нужное слово.
Гиппопотам бросился в атаку. Расстояние в пятьдесят ярдов, отделявшее нас от него, быстро сокращалось. Если он ударит на такой скорости, осознал я, «Царица Египта» попросту разлетится в щепки.
Время словно замедлилось. Я сосредоточился. Эмоции – плохой помощник для магии, а я сейчас пребывал в полнейшей панике, но знал, что больше рассчитывать мне не на что. Расправив крылья, я помчался навстречу гиппопотаму, по пути снова превращаясь в человека. Камнем падая вниз, я призвал двойника Гора.
Если бы в последний момент магия не сработала, я закончил бы свою жизнь в следующую секунду, в виде невзрачного мокрого места на широкой груди атакующего гиппопотама.
К счастью, вокруг меня успел вспыхнуть голубой ореол, и в реку я свалился уже заключенным в сияющий силуэт двадцатифутового воина с головой сокола. По сравнению с гиппопотамом я все еще оставался ничтожно маленьким, однако мне удалось привлечь его внимание, врезав кулаком ему по носу.
Прием сработал отлично – секунды на две. Правда, про корабль чудовище тут же забыло. Я сделал шаг в сторону, заставив его повернуться следом, но все мои маневры оказались чересчур медленными: для моей теперешней громоздкой фигуры двигаться в речной воде было все равно что барахтаться в ящике с резиновыми мячиками.
Чудовище прянуло на меня, мотнуло головой и стиснуло челюстями поперек пояса. Я забился, стараясь высвободиться, но бесполезно: хватка оказалась мертвой. Исполинские зубы пронизали мою защитную оболочку, а у меня даже не было меча, чтобы отбиваться. Все, что я мог, – это молотить своими сияющими кулаками по морде монстра, но мои силы быстро таяли.
– Картер! – донесся до меня крик Зии.
Жить мне оставалось, наверное, секунд десять. После этого мой двойник исчезнет, а меня гиппопотам проглотит или перекусит надвое.
– Сатни! – заорал я. – Какое там у тебя заклинание?
– О, теперь, значит, тебе интересно, что за заклинание, – отозвался Сатни с палубы. – Ладно, повторяй за мной: Хапи, у-ха эй пвах.
Я понятия не имел, что все это значит. Сатни запросто мог подсунуть мне заклинание для мгновенного самоуничтожения, а то и для превращения меня в головку швейцарского сыра, но выбора у меня не было. Поэтому я громко произнес: «Хапи, у-ха эй пвах!»
Над головой гиппопотама тут же вспыхнули голубые иероглифы: до сих пор у меня они никогда не получались такими яркими.
Увидев эту череду символов, я вдруг понял, что они означают: Хапи, восстань и атакуй. Но смысл этого заклинания все равно был мне неясен.
Хорошо хоть заклинание отвлекло гиппопотама. Он выпустил меня из пасти и щелкнул зубами на иероглифы. Мой светящийся двойник потускнел и развеялся. Я бессильно плюхнулся в воду: мои запасы магии полностью истощились, защитный ореол пропал, а про прочие силы и говорить не приходилось. Теперь я был всего-навсего маленький и беззащитный Картер Кейн в тени шестнадцатитонного гиппопотама.
Заглотив иероглифы, чудовище фыркнуло и замотало головой, как будто глотнуло острого перцу.