Кухня дьявола - Сэйити Моримура
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Самому же Исии американцы позже выделили специальное помещение в Токио, в квартале Ёцуя, в жилых домах, ранее принадлежавших военно-морскому ведомству. Здесь Исии занялся приведением в порядок материалов "отряда 731", которые он вывез из Пинфаня.
Есть и множество других фактов, относящихся к негласной истории послевоенного времени, которые подтверждают связь американских оккупационных войск с руководством "отряда 731".
В отряде были накоплены значительные запасы драгоценных металлов. Имеются факты, свидетельствующие о том, что они тайно были вывезены в Японию и что длительное время после войны часть бывших служащих отряда получала "пособия" из этих запасов. Подробнее об этом я расскажу в дальнейшем.
Известно и то, что с июня по сентябрь 1946 года в районе поселка Пинфань свирепствовала сильнейшая эпидемия чумы. В деревнях Ифаюань, Дунцзинцзы, Хоуэрдаогоу от чумы погибло 103 человека. Эту эпидемию распространили грызуны и блохи, вырвавшиеся на свободу при разрушении сооружений "отряда 731".
Глава XI. Не допустить возрождения "бога войны"
5 сентября 1981 года, время после полудня. По-летнему жаркий день.
На платформу станции Мацумото линии Синонои государственной железной дороги из вагона вышел пожилой человек. Он спустился с перрона, посмотрел на часы и направился в левую часть привокзальной площади, отыскивая, по-видимому, где можно было бы закусить. Увидев поблизости вывеску "Сасими из конины", он вошел в ресторан.
Мужчина заказал сасими и грибной суп. И то и другое были местными деликатесами и, по всей вероятности, фирменными блюдами этого ресторана. Принимавшая заказ хозяйка приветливо улыбалась: "Наше сасими из конины славится в округе, в других ресторанах вы такого не отведаете, а нашим все остаются довольны".
В ожидании заказа мужчина достал из кармана пиджака конверт и неторопливо вынул из него письмо-уведомление. "Сегодня, спустя 40 лет, незаметно прошедших в водовороте событий, мы вспоминаем далекие дни нашей юности, которую в порыве патриотизма не колеблясь посвятили служению родине, и ощущаем, какой глубокий след оставило это в наших душах. В те далекие времена, покинув пределы родной страны, мы в составе "отряда 731" на бескрайних полях Северной Маньчжурии встали на защиту жизненных интересов империи. И когда возникла угроза для родины..."
Мужчина, забыв на время о еде, внимательно, не отрываясь, читал письмо: "...доблестные бойцы из "отряда Исии" приняли участие в боевых действиях на Халхин-Голе, на Южном фронте и одержали большие победы. Но в последовавшей длительной войне удача не сопутствовала нам, что явилось печальной страницей в истории императорской армии и флота, которые в течение восьмидесяти лет гордились званием лучших в мире. Горечь поражения, ставшего для японцев позором, небывалым за всю их историю, теперь ушла в прошлое. Народ напряг силы для перестройки страны и создал экономически сильную Японию. Но, оценивая ее международное положение, мы не можем без тревоги думать о том, что перед нами стоят очень серьезные задачи..."
В заголовке письма значилось: "1-я всеяпонская встреча "Общества боевых друзей" "отряда 731" Квантунской армии".
Лицо мужчины, после того как он прочитал письмо, приняло задумчивое выражение, мысли его устремились в прошлое. "...День и время проведения - 5 сентября 1981 года (суббота), 15 часов. Место проведения - Синано, город Мацумо-то, Ямабэ, отель "Горячий источник Мигахара". Взнос участника - 8 тысяч иен. От вокзала Мацумото такси до отеля "Горячий источник Мигахара" в Ямабэ".
Выйдя из ресторана, мужчина вновь направился к вокзалу и на стоянке сел в такси.
В вестибюле отеля висело написанное крупными иероглифами объявление: "Участникам 1-й встречи "Общества боевых друзей" "отряда 731" Квантунской армии".
В назначенное время, а именно в 15 часов, собравшиеся прошли в банкетный зал отеля на втором этаже. По словам работников отеля, в этот день собралось 19 человек - бывших служащих "отряда 731". Среди них были и местные - жители префектуры Нагано, и приехавшие из других префектур Японии - Тиба, Канагава, Гумма, Токио.
В банкетном зале на самом видном месте был вывешен японский национальный флаг. На стене висел лист бумаги, на котором черной тушью было написано: "Порядок проведения 1-й встречи "Общества боевых друзей" "отряда 731" Квантунской армии".
Когда собрание объявили открытым, все встали. Двери зала закрыли. Председательствующий громко, так, что было слышно даже за пределами зала, произнес: "Объявляется минута молчания, посвященная памяти "бога войны", его превосходительства генерал-лейтенанта Сиро Исии и всех погибших солдат и офицеров "отряда 731" Квантунской армии!" При этих словах молодые служащие отеля удивленно переглянулись.
Затем последовал отчетный доклад и выступления.
Те, кто служил в "отряде 731", создали уже три своих организации: "Ясный дух", "Общество пинфаньских друзей", "Голубая волна". Во время проведения этой встречи "боевые друзья" открыто называли себя "отрядом 731" Квантунской армии. После войны это было впервые. Если бы об этом узнали органы массовой информации, они раздули бы сенсацию. Когда кто-то из присутствующих заговорил на эту тему, тотчас же раздались голоса:
- Да, мы стали смелее. Скажем же спасибо организаторам нашей встречи за инициативу и труды.
- Пусть все знают, что мы служили в "отряде 731". Нам нечего бояться, ведь мы сражались за родину. А потом начались воспоминания:
- Никто не знает, что в конце концов стало с сооружениями отряда в Пинфане...
- Все здания были взорваны, кроме того, их разбомбили с воздуха...
- А что стало с тюрьмой для подопытных?
- До самого последнего момента спорили, как поступить с подопытными: удушить всех ядовитым газом, утопить... Но в конце концов их всех по одному перестреляли из пистолета...
На этой же встрече "боевых друзей" было предложено установить памятник в честь покойного начальника отряда Сиро Исии и зачитано послание от бывшего начальника 4-го отдела отряда генерал-майора Кавасимы.
В том, что "боевые друзья", пытаясь воскресить в своей памяти прошлое, договорились до восхваления милитаризма, нет ничего удивительного. Замечу только, что высказывания участников о том, что "все сооружения отряда были разрушены" или что "подопытные были расстреляны из пистолета", неверны. О зверском уничтожении заключенных я уже рассказывал в этой книге. Что касается сооружений отряда, то все они, как выяснилось, разрушены не были.
Участники встречи пожелали сфотографироваться на память, для чего был вызван местный фотограф.
Послесловие
Заканчивая первую часть своего повествования, я хочу еще раз сказать о том, как тяжело было описывать зверства, о которых читатель узнал на страницах этой книги. Рука с трудом подчинялась мне, когда я писал о трагической судьбе подопытных заключенных. Уже во время публикации книги в газете "Акахата" я чувствовал необычайное волнение, которое усиливалось по мере того, как расширялись мои контакты с бывшими сотрудниками "отряда 731" и поступали новые материалы.
В поисках материалов мне пришлось, кроме Токио, побывать на Хоккайдо, в префектурах Иватэ, Ямагата, Мияги, Фукусима, Ибараки, Тиба, Сайтама, Канагава, Яманаси, Нагано, Ниигата, Сидзуока, Айти, Миэ, Сига, Киото, Осака, Окаяма, Хиросима, Ямагути, Токусима, Эхимэ, Коти, Кагава, Фукуока, Оита, Кагосима. Я встретился с более чем 30 бывшими сотрудниками "отряда 731". Собирать сведения мне помогали и многие другие люди. Кроме того, ряд важных замечаний и соображений высказали мне читатели. Так постепенно всплывали скрытые до сих пор факты и накапливался ценный документальный материал.
В процессе работы самым страшным для меня было сознание того, что все эти зверства творили такие же люди, как и мы. Нельзя забывать, что мы являемся наследниками истории "отряда 731". И если опять вспыхнет война, не исключено, что все это может повториться.
Война на Тихом океане была со стороны Японии агрессивной. Сейчас у нас много говорят о том, что перенесла Япония в военное время, ширится движение за то, чтобы все это не стерлось в памяти людей. Но, несмотря на агрессивный характер войны, больше всего говорят и пишут о бедах, которые испытали японцы.
Моя книга, напротив, призвана рассказать о зле, причиненном японцами другим народам. Зло, которое творим мы сами, быстро уходит из нашей памяти. Однако, по моему мнению, когда речь заходит об уроках войны, нужно воскрешать именно эти воспоминания, как бы неприятны они ни были.
В мирное время легко выступать против войны. Но когда страну охватывает военный психоз, сдерживающей силой может явиться только память о прошлом. Она должна показать истинное лицо войны тем, кто не знает, что это такое.
Мое повествование правдиво. Оно написано не для искупления вины "отряда 731" и не для того, чтобы привлечь кого-то из бывших его членов к личной ответственности. Среди них есть разные люди: одни вот уже более тридцати лет несут тяжкий крест, страшась поведать о том, что они делали во время войны, другие же, использовав материалы экспериментов над живыми людьми, сумели прославиться в научном и деловом мире. Все они служили в "отряде 731", но для одних он стал тяжелыми оковами на всю жизнь, а для других - трамплином для дальнейшего преуспеяния.