Сделка с дьяволом - Эдит Лэйтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кейт снова посмотрела ему в лицо. Аласдер по-прежнему пристально разглядывал ее, и этот взгляд почти не скрывал е о «плотоядных» намерений.
— Кейт? — произнес наконец он.
— М-м-м?
— Кейт, — лицо Аласдера было тревожно, — Скалби ничего не говорили, зачем, собственно, они хотят видеть вас?
Кейт растерянно молчала.
— Я просто подумал, может быть, вы хотите с ними встретиться, но я вам мешаю — мы ведь встречаемся почти что каждый день… — По всему, однако, было видно, что этот повод был надуманным.
— Не беспокойтесь, — с улыбкой уверила она его. — Я сама, если помните, говорила, что не горю желанием их видеть. Да и они, я думаю, особо не расстроятся, если я не отвечу на их приглашение, — они прислали его скорее всего только из вежливости. Мы с ними почти незнакомы.
— И вы не хотите познакомиться с ними поближе?
— Зачем? — пожала плечами она. — За все эти годы они не черкнули нам и пары строк…
— Но теперь вдруг почему-то пригласили!
— Исключительно ради соблюдения этикета, я уверена. Я уже побывала с визитами у всех своих лондонских родственников, только у них не была…
— Но если я не ошибаюсь, они считаются, так сказать, патриархами вашего семейного клана…
— В общем-то да, что-то вроде того… Нет, — заторопилась она, — если вы сами хотите, сэр Аласдер, повидаться с ними, если это сыграет на руку вашей репутации, ради вас я готова. В принципе они. кажется, неплохие люди — мало ли что, в конце концов, про кого говорят… Во всяком случае, неглупые, и им есть о чем рассказать — они объездили чуть ли не весь свет. Надеюсь, они не будут возражать, есл и я «прихвачу» с собой вас…
— Что ж, я с удовольствием пойду с вами, Кейт.
— Но сейчас, Кейт, — произнес появившийся в дверях Ли, — вам пора.
— К чему такая спешка? — поморщился Аласдер.
— Боюсь, если мисс Корбет не поторопится, ее могут хватиться дома. Пойдемте, Кейт, экипаж ждет вас.
Глава 14
Осторожно приотворив двери, Ли заглянул внутрь. Аласдер не спал и даже не был в постели. Он сидел в кресле в той же позе, в которой его оставил Ли.
— Ты можешь спать спокойно, — улыбнулся друг. — Наша крошка дома и в безопасности. Ни одна живая душа ее не видела. Я зайду к тебе позже, — добавил он.
— Посиди со мной, — попросил тот. — Я не собираюсь спать: ко мне должны скоро прийти. Не делай удивленное лицо, Ли, я должен знать, кто на меня напал.
— По-моему, ты уже это знаешь. В человеке, которого ты убил, полиция опознала известного преступника, на совести которого с дюжину убийств. Напарника его тоже опознали по приметам. До сих пор этой парочке всегда удавалось уйти с места преступления — их жертвы, как правило, не были так хорошо натренированы, как ты.
— Это-то меня и смущает: я действительно не похож на их обычные жертвы. И я хочу выяснить, чем вдруг стал обязан столь пристальному вниманию с их стороны
— Да может быть, чистая случайность, — пожал плечами Ли. — Эта парочка, должно быть, шла на очередное преступление или возвращалась с дела, обычно в этом районе они действительно не появляются, а ты проходил мимо, был один, там было темно — почему бы заодно и твои карманы не почистить? Одет ты хорошо, за версту видно, что на тебе можно поживиться… Не надо усложнять, Аласдер!
— Ты так думаешь?
— Ты, конечно, уверен, — поморщился Ли, — что это дело рук Скалби! Вот почему так упрашивал бедную Кейт о встрече с ними…
— Бедную Кейт? По-моему, она идет с охотой…
— Пока мы с ней ехали, — начал Ли, — я пытался расспросить ее, разумеется, крайне осторожно и деликатно… Короче, мне показалось, она к тебе неравнодушна. Да взять хотя бы ее сегодняшний поступок! Нет, эта девочка не из пустоголовых — если уж привяжется душой к человеку, то всерьез и надолго… Еще раз прошу, будь с ней поделикатнее!
Аласдер молчал.
— Ты уверен, — перевел разговор на другую тему Ли, — что эти двое действительно подосланы Скалби? Зачем им это понадобилось? Ты думаешь, они прознали про твои планы и теперь хотят убить тебя? Каким образом им это поможет?
— Им уже ничто не поможет. Я их достану даже из гроба, будь уверен, старик, я успел сделать распоряжения на случай моей внезапной смерти. А про мои планы они наверняка уже пронюхали. Я сам этого добивался — это лишь подбавит перца в то блюдо, что я собираюсь им преподнести.
— А не боишься за Кейт? — нахмурился Ли. — Если это действительно дело их рук, если они на такое способны, то могут не остановиться и перед тем, чтобы причинить какое-нибудь зло ей…
— Не думаю, — перебил Аласдер, — что они ее тронут. Кто она, собственно, такая? Бедная родственница из провинции, которая не имеет ни к чему этому ни малейшего отношения… К тому же что они выиграют, если причинят ей зло? Хотя, — брови Аласдера сошлись на переносице, — кто их знает…
— Умоляю, сделай все, чтобы она с ними не встречалась!
Аласдер нахмурился еще сильнее.
— И еще одна просьба. — Ли был предельно серьезен. — Мне кажется, ты все-таки должен рассказать ей обо всех своих планах.
Молчание Аласдера, казалось, длилось целую вечность.
— Хорошо, — произнес он наконец, — так и быть, скажу. Правда, это изменит кое-что в моих планах, но, в конце концов, не так уж и сильно. Сначала Кейт говорила, что вообще не хочет встречаться со Скалби, но затем согласилась сделать это ради меня. Но она, собственно, уже послужила тому, ради чего она была мне нужна, — заставила Скалби нарушить молчание. Теперь она свободна, остальное я смогу сделать и без нее.
— Похоже, твоя «любовь» к Скалби начинает выходить за рамки! — усмехнулся Ли.
— Она уже давно за них вышла, много лет назад. Не беспокойся, мой друг, я, может быть, и одержим навязчивой идеей, но все-таки не сумасшедший. Ради моего дела я сохраняю здравый ум и твердую память. А когда дело будет сделано, я торжественно обещаю тебе выздороветь окончательно.
Ли недоверчиво молчал.
— Похоже, ты мне не веришь! — усмехнулся Аласдер. — Тебе, должно быть, кажется, что, когда речь заходит о Скалби, я сразу же утрачиваю способность мыслить логически? Что ж, в таком случае прошу оказать мне услугу — допроси хорошенько этих парней, что сейчас придут, что им известно о нападавших на меня, кто их подослал… А я, с твоего позволения, пойду спать — честно говоря, я все еще чертовски слаб…
— Не беспокойся, старик, я допрошу их наидоскональнейшим образом. Спи!
— Ты прав. — Аласдер поднялся с кресла. — Чем больше я буду спать, тем скорее поправлюсь и смогу завершить свое дело… Логично? Как видишь, я не утратил способность мыслить!
— Но в конце концов все равно вернулся к своей навязчивой идее. Ох, Аласдер, я все-таки беспокоюсь за твое душевное здоровье!