Золото хищников - Филип Рив
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пропащие Мальчишки тоже здесь!
— Кто это? — спросила Эстер.
Том не ответил. Ему было не до того — он пытался сообразить, что же тут происходит и какую роль во всем этом сыграл он сам. Эстер хотела еще о чем-то спросить, но не успела. Где-то поблизости раздался страшный шум, послышалась стрельба, сперва массированная, потом все реже и реже, перемежаясь отчаянными криками, наконец последний булькающий вопль, и тишина.
Даже сирена замолчала.
— Что это было? — спросил Том.
— А я знаю? — Эстер взяла у мертвого мальчишки фонарик и нырнула на следующую лестницу, волоча Тома за собой. — Пошли-ка отсюда…
Том с радостью подчинился. Ему было приятно чувствовать, что она держит его за руку, что она снова руководит им. Он подумал — не сказать ли ей об этом и, может быть, извиниться за то, что случилось тогда в Анкоридже, но лестница уже кончилась, и Эстер остановилась, тяжело дыша, давая ему знак тоже остановиться и помалкивать.
Они оказались в помещении, похожем на вестибюль. Перед ними была настежь открытая круглая дверь.
— О, боги и богини! — выдохнула Эстер.
— Что?
— Электричество! Замки отказали! Электрический барьер! Он сбежал!
— Кто?
Эстер сделала глубокий вдох и на цыпочках подкралась к двери.
— Идем! — бросила она Тому. — Здесь можно пройти в ангар…
Они одновременно перешагнули порог. Под потолком висел густой ружейный дым, покачиваясь в воздухе, точно белый занавес. В темноте капала какая-то жидкость. Эстер повела фонариком по мосту, освещая лужи крови, кровавые следы ботинок, похожие на диаграмму какого-то неистового танца, брызги крови, капающей из-под купола. На мосту лежали какие-то кучи. На первый взгляд их можно было принять за узлы с тряпьем, но, приглядевшись, Том различил лица, руки, узнал нескольких ребят с подводной базы. Но зачем они сюда пришли? Что с ними случилось? Тома затрясло.
— Все в порядке, — сказала Эстер, скользнув лучом фонарика по центральной платформе. Пусто, только в самой середине валяется окровавленный серый плащ, словно ставший ненужным кокон, из которого уже вылетела бабочка. Сталкер ушел. Наверное, ищет себе новые жертвы в лабиринте комнат и коридоров наверху. Эстер снова взяла Тома за руку и быстро провела его по галерее, окружающей комнату, к другой двери, через которую она так часто проходила вместе с Сатией и другими, когда Сталкер был в хорошем настроении. На лестнице тихонько вздыхал сквозняк, словно голоса призраков.
— Она ведет в ангар, где стоит «Дженни», — объяснила Эстер.
Лестница кончилась. Коридор сделал резкий поворот и неожиданно вывел их в ангар. В дрожащем луче фонарика, который держала Эстер, Том увидел прямо у себя над головой заплатанную красную оболочку баллона «Дженни Ганивер». Эстер нашла панель управления на стене, потянула на себя какую-то рукоятку. В темноте под крышей заработал подъемный механизм, закрутились шкивы, посыпалась ржавчина. Натянулись тросы, раздвигая громадные ворота по другую сторону ангара. За ними показалась узкая посадочная полоса, проложенная на вершине скалы, и туман, туман со всех сторон, белая сказочная страна с холмами и долинами, заслоняющая море. Небо вверху было ясным, свет звезд и мертвых спутников проник в ангар, озарил «Дженни Ганивер», стоящую у причала, и цепочку кровавых следов на бетонном полу.
Из тени под рулевым пропеллером «Дженни» выступила высокая фигура, загораживая дорогу к двери на лестницу. Два зеленых глаза сверкали в темноте, словно светлячки.
— О, Куирк! — вымолвил Том. — Это… Что это?.. Разве это?..
— Это мисс Фанг, — сказала Эстер. — Только она — не она.
Сталкер двинулся вперед, освещенный только светом из открытых ворот. Слабые отсветы скользили по длинным стальным ногам, по бронированному торсу, по бронзовой маске лица, отблескивая на вмятинках, оставленных бессильными пулями Пропащих Мальчишек. Их кровь еще капала с когтей Сталкера, покрывала его руки до локтей, как будто он был в длинных красных перчатках.
Сталкеру доставила удовольствие бойня в Комнате Памяти, но когда последний из Пропащих Мальчишек умер, боевая машина слегка растерялась, не зная, что делать дальше. Запах ружейного дыма и приглушенные звуки боя, доносившиеся из коридоров, будили в ней сталкеровские инстинкты, но она с осторожностью посматривала на дверь, помня об электрических ударах, которые получала всякий раз, как пыталась выйти. В конце концов она выбрала другую дверь. Неясные для нее самой чувства влекли ее в ангар, к старому красному воздушному кораблику. Она обошла вокруг «Дженни» в темноте, провела металлическими пальцами по обшивке, и тут вдруг в ангар влетели Эстер и Том. Когти Сталкера снова выскочили из пазов, безудержное желание убивать побежало по проводам, словно мощный электрический импульс.
Том повернулся, хотел выскочить наружу, но наткнулся на Эстер, она поскользнулась в луже крови и с размаху грохнулась на пол. Том наклонился ей помочь, и Сталкер мгновенно оказался над ним.
— Мисс Фанг? — прошептал Том, глядя снизу вверх в это знакомое и в то же время незнакомое лицо.
Сталкер внимательно смотрел на Тома, наклонившегося над девушкой, лежащей на забрызганном красным бетоне, и вдруг в его механическом мозгу встрепенулась крошечная, бессмысленная крупица памяти, смущая и раздражая монстра. Он колебался, когти его чуть подергивались. Где он видел раньше этого мальчишку? Этого лица не было среди портретов на стенах комнаты, но он его знал. Он помнил, как лежал на снегу, а это лицо склонилось над ним. Мертвые губы шевельнулись под маской, произнесли имя:
— Том Нисуорти?
— Нэтсуорти, — сказал Том.
Чужая память снова шевельнулась в черепной коробке Сталкера. Он не помнил, почему этот мальчик кажется таким знакомым, знал только, что не хочет его смерти. Сталкер сделал шаг назад, еще один… Втянул когти.
— Анна!
Ломкий вскрик эхом разнесся по ангару. Все трое обернулись к двери. Там стояла Сатия с фонарем в одной руке и обнаженным мечом в другой. Ее лицо и волосы все еще были белыми от осыпавшейся штукатурки, кровь сочилась из раны на голове, где ее задела шрапнель от взорвавшейся камеры-краба. Девушка поставила фонарь на пол и стремительно подошла к своему обожаемому Сталкеру.
— Ах, Анна! Я всюду тебя искала! Могла бы догадаться, что ты пойдешь сюда, к «Дженни»…
Сталкер не двинулся с места, только повернул свое металлическое лицо и снова уперся взглядом в Тома. Сатия запнулась, в первый раз заметив две фигуры, съежившиеся у ног механического существа.
— Ты поймала их, Анна! Молодец! Они враги, они в заговоре с теми, кто на нас напал! Они — твои убийцы! Убей их!
— Все враги Зеленой Грозы должны умереть, — согласился Сталкер.
— Правильно, Анна! — подхватила Сатия. — Давай же, убей их! Убей их, как ты убила тех, остальных!
Сталкер наклонил голову набок. Зеленый свет его глаз упал на лицо Тома.
— Ну, тогда я сама это сделаю! — выпалила Сатия и шагнула вперед, занося меч над головой.
Сталкер сделал быстрое движение. Том тоненько вскрикнул от ужаса и почувствовал, что Эстер теснее прижалась к нему. Блеснули в свете фонаря стальные когти, и меч Сатии со звоном упал на пол вместе с кистью руки, все еще сжимавшей его рукоятку.
— Нет, — произнес Сталкер.
Какое-то крошечное мгновение все молчали. Сатия смотрела, не веря своим глазам, на кровь, хлеставшую из обрубка руки.
— Анна! — прошептала она, падая на колени, потом рухнула лицом вниз.
Том и Эстер замерли, стараясь не издавать ни звука, почти не дыша, словно так Сталкер мог позабыть о них. Но он обернулся, скользящим шагом приблизился к ним и снова поднял вверх свои когти-лезвия, с которых капала кровь.
— Уходите, — прошептало чудовище, указывая на «Дженни Ганивер». — Уходите и никогда больше не вставайте на пути Зеленой Грозы!
Том только молча смотрел вверх, прижавшись к Эстер. Он не мог пошевелиться от страха. Зато Эстер поймала монстра на слове. Она вскочила и попятилась, таща за собой Тома.
— Идем, ради всех богов! Ты слышал, что оно сказало!
— Спасибо, — пролепетал Том, вспомнив о правилах вежливости.
Они бочком пробрались мимо Сталкера и поднялись по сходням на борт «Дженни». Воздух в гондоле застоялся от долгого пребывания на земле, но, когда Эстер включила двигатели, они, чихнув, ожили, заполнив своим ревом ангар. Том опустился в кресло пилота, стараясь не смотреть на ожившего мертвеца, который наблюдал за ним. Броня Сталкера весело поблескивала зелеными и красными отражениями ходовых огней корабля.
— Она на самом деле нас отпускает? — спросил он. Зубы у него стучали, а руки так тряслись, что он с трудом удерживал рукоятки приборов. — Почему? Почему она не убила нас, как других?