Главный свидетель - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В конце концов ей удалось уговорить обоих Бернвудов и взять с них обещание, что не будет никакой мести. При этом она обошла молчанием все другие письма, опасаясь взрыва негодования и вспышки слепой ярости со стороны Mэта и свекра. Она пожаловалась Мэту, что камнем, вылетевшим из-под колес грузовика, разбило ветровое стекло машины. На самом же деле это, конечно же, работа одного из Круков. Все прояснилось однажды вечером, когда в салоне машины она нашла камень с запиской, полной угроз и проклятий ее адрес.
Кендал не уничтожала эти послания в надежде позже использовать их в качестве улик. Она просто прятала их в сейф, как спрятала и сегодняшнее письмо с аналогичными угрозами. Вернувшись к делу Лотти Линэм, Кендал стало ясно, что в течение следующих нескольких месяцев этот процесс станет для нее самым важным.
Прокурор Дэбни Горн не заставил себя долго ждать.
Правда, начал издалека.
— Ну, похоже, грядет волнующее событие, — захрипел он в трубку.
— О, в самом деле? — невинно переспросила Кендал. — Неужели наконец пустят давно обещанный лифт? Старый так скрипит и дергается, что я предпочитаю ходить по лестнице.
Он расхохотался в ответ, якобы по достоинству оценив ее юмор.
— Это чертово дело не заслуживает никакого оправдания, миссис Бернвуд. Вы влипли в дурацкую историю.
— Верно, — согласилась Кендал. — Я обожаю заниматься такими грязными делами, как избиение и изнасилование.
— А как насчет убийства?
— Убийства? — переспросил а она с явным недоумением. — Надеюсь, мы говорим об одном и том же?
— Лотти Линэм.
— Представить это дело как убийство?! У меня просто нет слов.
— Мы с вами читали одни и те же отчеты о преступлении.
— Каким же образом вам удалось пропустить фотографии миссис Линэм с синяками и кровоподтеками? Их сделали в нашей поликлинике. А отчет о ее предыдущих визитах в поликлинику? А полицейские протоколы, где документально подтверждено, что в доме Линэм часто происходили акты насилия и издевательства над этой женщиной?
— Все это говорит лишь в пользу преднамеренного убийства, — упрямо стоял на своем прокурор. — У Лотти хватало причин для подобного действия и задумала она его задолго до сего дня. Ей предъявят обвинение в убийстве с особой жестокостью, тем более что это было сделано преднамеренно. Вы что же, надеялись представить это дело как непредумышленное? Забудьте об этом. Ваша подопечная все хорошо и тщательно обдумала. И только после этого взяла оружие и пристрелила бедного Чарли.
— Сие недоказуемо, и вы, Дэбни, прекрасно знаете об этом. Я сильно сомневаюсь и не без оснований, что дело обстояло так, как вы хотите представить.
— Хорошо, адвокат, не стоит ходить вокруг да около, — пошел на попятную прокурор после некоторых раздумий. — Чарли Линэм вряд ли может быть жертвой, вызывающей всеобщие симпатии. Ни для кого не секрет, что он много пил и изголялся над Лотти. Давайте сэкономим деньги наших налогоплательщиков, а также наше собственное время.
— К чему вы клоните? — допытывалась Кендал, стараясь побыстрее добраться до сути.
— Вы убеждаете Лотти признать себя виновной в непредумышленном убийстве. Она, вероятно, получит лет двадцать, но отсидит от силы восемь.
— Спасибо, но дело так не пойдет, — мгновенно отреагировала Кендал. — Моя подзащитная невиновна.
— Невиновна! — Чуть не закричал прокурор, не ожидавший от адвоката такой прыти. — Вы будете настаивать на ее невиновности?
— Да, именно это я и собираюсь сделать.
— Чем же вы будете аргументировать? Ее невменяемостью?
— Нет, почему же. Лотти Линэм вполне в здравом уме и твердой памяти. Она прекрасно понимала, каким, образом ей еще удастся спасти свою жизнь. Разумеется, шаг отчаянный, но убийство мужа было совершенно очевидным актом самозащиты.
Глава пятнадцатая
— Мистер Пепердайн?
— Я здесь, — отозвался полицейский агент.
В небольшую кухоньку ворвался младший агент из его команды. Пепердайн оторвался от домашних счетов Кендал Бернвуд и посмотрел на своего подопечного.
— Что-нибудь отыскали?
— Да, сэр. Только что, в спальне. Это было приклеено к нижней части ящика стола.
Пепердайн осторожно принял из рук агента кипу бумаг и принялся за изучение. Подчиненный же слишком разволновался, чтобы спокойно сидеть на одном месте. Он беспокойно расхаживал по кухне взад и вперед.
— Я всегда считал, что священник Боб Вайтекер не так прост, как кажется; — продолжал агент. — Мы знали, что он никогда не заканчивал семинарию и исключили его фактически за слишком неортодоксальную веру?
— Нет, — сдержанно признался Пепердайн.
— А вот миссис Бернвуд знала. И считала себя вправе знать это. Причем все это задокументировано.
— Гм-м-м, — промычал Пепердайн. — Наша миссис Бернвуд была ужасно занята.
— А вот настоящее досье на окружного прокурора Проспера. В Южной Каролине их еще называют солиситорами. Вы уже прочитали?
— Перескажите мне кратко содержание.
— Горн, лишившись адвокатской практики в Луизиане, переехал в Южную Каролину. Через несколько лет его избирают прокурором округа Проспер. Темное дело, если не сказать больше. То же самое и с городским судьей. Банкиры, школьные администраторы, сотрудники правоохранительных органов. Подробные досье на всех видных деятелей округа. Причем одного этого уже достаточно, чтобы перевернуть здесь все вверх тормашками.
Пепердайн бы чрезвычайно поражен широтой и глубиной проведенного расследования. Оно вполне могло соперничать с лучшими расследованиями его департамента.
— На такую грандиозную работу, — с уважением в голосе заметил младший агент, — должно быть, потребовалась уйма времени. И ума, — добавил он после некоторой паузы.
— Уж чего-чего, а ума ей не занимать, — ехидно произнес Пепердайн. — К тому же она такая скользкая, как сопля на дверной ручке.
— Уже почти две недели, как они сбежали из больницы, и до сих пор никаких следов.
— Я знаю, сколько времени прошло, — раздраженно откликнулся Пепердайн. Он столь поспешно вскочил со стула, что чуть было не опрокинул кухонный стол. Подчиненный, мигом сообразив что к чему, пулей выскочил вон, сославшись на срочную работу в спальне.
Пепердайн задумчиво разгуливал по кухне. На подоконнике, изнемогая, от недостатка воды, отчаянно боролся за выживание слабенький плющ, посаженный в керамический горшок с яркими подсолнухами. Оконные шторы пестрели почти такими же, но побольше. Пепердайн притронулся к одному из них, и лицо его озарилось светлой улыбкой.
Все это принадлежит хозяйке дома, напомнил он себе и отдернул руку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});