Энциклопедия всенародной глупости - Михаил Задорнов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, этот я возьму, – сказал он. – Когда можно въезжать?
Маклер явно не был готов к такому вопросу. Он снова перезвонил, долго разговаривал на английском, после чего произнёс:
– Да-да, вы можете въехать, но всё-таки придётся немножко подождать. Там ещё живут.
Покупатель таким ответом остался явно недоволен.
– И что, долго они там будут жить?
– Не знаю.
– Что значит «не знаю»? Сходи узнай. Они ж, надеюсь, по-английски понимают?
Пока маклер выполнял его задание, мой спутник вслух мечтал о том, как он будет выходить по утрам на крыльцо и потягиваться, глядя на залив с яхтами, одна из которых обязательно станет его собственной.
Вернувшись, маклер сообщил: хозяин очень доволен, что нашёлся покупатель, но просит отложить переезд как минимум на месяц. Дети снова запричитали, жена впервые перестала улыбаться. Папа почесал в затылке и попросил маклера отойти с ним в сторону. Вид у папы был угрожающий. Так обычно просят «отойти за угол» только у нас в России. Маклер насторожился, но, как пойдёт дальше их разговор, всё-таки не угадал. Он приготовился к торгу, напрягся и уже стал считать, сколько же составит его двадцатипроцентная прибыль, если он уступит клиенту этот дом тысяч за девятьсот. Но клиент застал его врасплох:
– Слушай, что я тебе сейчас скажу, только слушай внимательно. Видишь вот этот рюкзак? Так вот, я дам тебе сейчас полтора миллиона долларов, а ты иди к ним – и чтобы завтра их здесь не было. Понятно?
Трудно описать всё, что происходило далее. Глаза маклера, ту скорость, с которой он побежал к хозяевам. Глаза самих хозяев, их радость. Всё это дофантазируйте сами!
Совершившуюся сделку праздновали вечером в Макдоналдсе, куда эту семью пригласил маклер на процент от своего заработка. Жена улыбалась, дети были счастливы благодаря гамбургерам и чизбургерам. Маклер говорил, что он хочет и впредь работать с русскими клиентами. Дал кучу своих визитных карточек. Когда же мы вышли, наш покупатель всё-таки врезал кулаком по стенке Макдоналдса:
– Времянка. Труха. Чуть что – развалится. Что это за ресторан?
– Не развалится! – с обидой за гордость Америки возразил маклер. – Макдоналдс никогда не развалится! Его бумаги растут в цене не по дням, а по часам. Кстати, очень выгодное дело – вложить деньги в бумаги Макдоналдса. Если хотите, могу вам в этом помочь.
Когда маклер попрощался и ушёл, отец семейства сплюнул ему вдогонку и предложил:
– Пойдёмте-ка в нормальный кабак, отпразднуем без этого скупердяя, по-нашенски.
«Кати к кассе»©
За полчаса до отлёта из Лондона в супермаркет забежал русский бизнесмен, уже из «новых». По виду – хозяин нескольких коммерческих ларьков. Таких обычно можно узнать по поведению: в любой точке мира они ведут себя по-хозяйски, как будто у себя в ларьке. Он собирался купить подарки всем членам всех своих семей.
Забежал и остановился как вкопанный. Стоит, смотрит на всё окружающее его изобилие, не понимает, с чего начать делать закупки, когда вокруг столько всего. Вдруг увидел, что одна из продавщиц катит перед собой тележку, на которой лежит буквально всё: мужские, женские костюмы, посуда, бельё, детские вещи. Это она должна была развезти по отделам. Посмотрел наш коммерсант на тележку, на часы. Подошёл к продавщице и, показав руками на кассу, приказал: «Кати к кассе». Кто-то из его спутников на ломаном английском кое-как перевёл непереводимое сочетание слов: мол, что её просят пройти к кассе. Она кивнула, что поняла, и послушно пошла к кассе. Но без тележки. Не поняла нашего размаха. Ей же в голову не могло прийти, что её просят подойти к кассе вместе с тележкой и товаром на ней. Но наши не растерялись. Они сами покатили за ней тележку. После чего долго пытались у кассы объяснить собравшимся продавцам, что просят всё это завернуть, и побыстрее, так как у них через полчаса самолёт…
***©
Начало 90-х годов. Самолёт летит в Америку. Американская авиакомпания. В бизнес-классе наш бизнесмен. Напился до такого состояния, когда ему кажется, будто он свободно владеет всеми языками. Стюардесса-американка даёт ему заполнить анкету. Анкета на английском. Слово «пол» на английский переводится как «секс». Наш бизнесмен, увидев в анкете графу с названием «Sex», подумал и написал: «Один раз в неделю». Стюардесса прочитала, хмыкнула, объясняет ему:
– Sex означает мужчина или женщина.
На что он, отмахнувшись от неё, буркнул:
– А мне всё равно!
***©
В самолётах финской компании «Финэйр» перед приземлением в Нью-Йорке стюардессам рекомендуется делать с пассажирами лёгкую зарядку, чтобы после долгого полёта немного привести их в чувство. Стюардесса, как и принято всё делать на Западе – по инструкции, с улыбкой начинает с пассажирами разминку:
– Поднимите руки, опустите их. Пошевелите ногами…
Наш турист в это время был в туалете, вышел, смотрит: все сидят с поднятыми вверх руками! Он решил, что самолёт угоняют. Тут же упал на пол и по-геройски накрыл собой стюардессу!
***Летел из Туниса. Во Франкфурте-на-Майне ждал посадки на рейс, и, к сожалению, меня узнала одна компания. Я обычно кепочку надену, рожу скривлю… А тут как-то недокривил, и меня узнала сборная торговцев мелким оптом в России. Моднявые все, из круиза. Пришлось поработать фотоателье. Я поднял руки, а они только менялись по очереди. Когда сфотографировались, спрашивают:
– А где вы были?
– В Тунисе.
– А чего в Тунисе делали? Это ж такая скучная страна.
Я удивился:
– Как – скучная страна, почему скучная страна?
– Ну, потому что, – такое только по пьяни можно сказать! – Тунис – это недоевропа с переазией в Африке.
Всё-таки способный наш народ, надо же такое выдать! Ну, я им говорю:
– Ребята, да вы что, а Карфаген, римские города, берберы, финикийские порты…
Я перечисляю, а они слушают и смотрят так, будто это слова какие-то другие, не их. Один спрашивает:
– Да? И это всё там?
– Всё там. И Ганнибал оттуда.
Один хряк в стразах уточнил:
– Ганнибал – это который людей жрал?
Второй его толкает локтем:
– Не позорься перед Задорновым, он о тебе расскажет со сцены. Людей не Ганнибал жрал, а Циклоп…
***©
В Америке очень остро стоит проблема утилизации старых автомобилей. И один наш молодой человек это оригинально использовал. Он дал объявление в газету, чтобы такого-то числа на такой-то пустырь за городом свозили старые автомобили, где он за сто долларов будет их уничтожать. Эти недотёпы свезли свои автомобили, наш собрал с них по сто долларов, раздал квитанции и… уехал.
***©
Наш бизнесмен, приехав в Америку, стал страховать сигары от пожара. Столько лет существует закон страхования от пожара, но никто не догадался, что можно страховать сигары. Слова «пожар» и «огонь» по-английски звучат одинаково, то есть он от огня страховал, а в конце года получал деньги за все сигары, которые якобы сгорели. И всё по закону. Страховая компания подала в суд. Разбирательство тянулось шесть месяцев, ничего не смогли доказать и ещё выплатили ему неустойку за моральный вред. Тогда страховая компания наняла очень грамотного юриста. Процесс шёл ещё год. Юрист всё-таки засудил нашего, найдя закон «За преднамеренный поджог».
***©
Русская женщина открыла в Нью-Йорке гадальный салон, в котором предсказывает беременным пол будущего ребёнка. Допустим, она говорит будущей маме: «Я вижу, очень хорошо вижу: у вас будет мальчик». Получает деньги за гадание, а сама в компьютер против этой фамилии заносит – «Девочка». И если рождается девочка и родители приходят с претензией, она показывает запись в компьютере: «Вот, против вашей фамилии стоит „Девочка“. Это вы не так запомнили!» А у кого «гадание» сходится, те, естественно, не приходят. Всё! Стопроцентное попадание.
***©
Двое наших открыли в Нью-Йорке телефонную компанию и установили тариф – сто долларов за минуту разговора. Их предупредили, что таких цен в мире нигде нет. Они промолчали. Мол, вы ничего не понимаете! И подключили только один свой телефон с тарифом сто долларов за минуту для входящих звонков. Испекли пиццу, оделись официантами, поехали по всем крупным компаниям Нью-Йорка. Приезжают, например, в банк и говорят: «У вас сегодня презентация, вы заказывали пиццу – мы привезли». Им отвечают, что никто ничего не заказывал, это ошибка. Тогда наши говорят: «Будьте добры, позвоните по этому телефону и откажитесь». И так двое наших ребят в течение трех месяцев с одной пиццей дурили крупнейший бизнес Манхэттена!
***©
В американской гостинице после отъезда наших туристов недоумевали: на какой телефон пришёл огромный счёт международных разговоров с Россией? Не могут найти этот телефон. А зарегистрирован он в гостинице. Вы знаете, откуда звонили? Из лифта. Кто может до этого додуматься? Ну, голландец, швед едут, видят, что в лифте есть телефон, и что? Это ж на случай аварии. А наш думает: дай-ка попробую! Ум же пытливый! 007 495 – о! Попал! Нажимаешь «стоп» и говори сколько влезет! Приезжают новые туристы – эти знания передаются эстафетной палочкой от одной группы к другой.