Поединщик 2. Отмеченный молнией - Роман Владимирович Савенков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Королевский двор замер в ожидании реванша. Но ничего не происходило. Казалось, что герцог вполне примирился с той звонкой оплеухой, которую ему закатили публично. И это несмотря на всем известный мстительный характер брата королевы. Темные порывы его души касались даже женщин, коим не посчастливилось стать объектом внимания герцога. Он не вел осаду по правилам искусства обольщения. Он загонял жертву в угол, и несчастной оставалось только отдаться в руки своего преследователя.
Герцогу сопутствовал граф Валлей, тоже некогда претендовавший на руку королевской дочки. Злые языки утверждали, что таким образом Эльвар обложил принцессу Веру со всех сторон и так или иначе ее брак должен состояться с одним его протеже, будь то родной сын или приближенный дворянин. Но проиграли оба претендента герцога, а счастливая Вера, наперекор воле матери, пошла под венец с избранником своего сердца.
Следом за графом Валлеем шли два сына герцога — Мидбек и Верлотен. Оба приземистые крепкие парни, личность которых испытала немалое влияние своего жестокого отца. Далее шествовали остальные придворные, среди коих Риордан заметил грубияна Бартеля. Вся эта пестрая компания расположилась на стульях в первых рядах слева от тронной группы.
Через несколько минут после появления герцога и его людей, высокие двери Аксамитового зала распахнулись наотмашь, и церемониймейстер возвестил о выходе августейшей семьи.
Судя по открытому платью, королева Эйна никак не могла смириться с возрастом. Природное очарование слегка подернулось пеплом прожитых лет, но ее фигура еще сохраняла элегантность форм и могла считаться образчиком для многих более молодых дам. Красоту Эйны сполна унаследовала ее младшая дочь — принцесса Альпина, ныне самая обворожительная девушка Овергора по общему признанию. На ней сегодня было белоснежное платье, а пояс, отделанный розовой шпинелью вместе с браслетами, выполненными в едином с поясом стиле, создавал образ одновременно женственный и невинный. Принцесс Альпина шла позади матери, а следом за ней выступала ее сестра принцесса Вера под руку со своим мужем принцем Унбогом.
Риордан не видел своего бывшего господина больше месяца. Унбог вырос на раздольных равнинах Зомердага, скученность Овергора была ему чужда, как и неотвязный запах городских канализаций. Риордан знал, что целью Унбога в охоте за рукой принцессы было не положение, а сама женщина и будь на то его воля, он бы давно увез суженую в свое огромное имение, подальше от столицы, ее грязных интриг и душной зависти.
Когда члены королевской фамилии угнездились на положенных им по статусу местах, бряцая алебардами в Зал вошли четыре стражника личной охраны короля. Двое заняли пост на входе, а вторая пара проследовала к тронной группе и замерла по ее краям. Из коридора протяжно взвыли горны.
— Правитель Овергора, Венбада, Гроендага, Зомердага и провинций, его королевское величество Вертрон Первый, — нараспев провозгласил церемониймейстер.
Из всей династии властителей Овергора, ныне царствующий монарх обладал самой внушительной и воистину королевской внешностью. Его отец Гедрик был кривоног, дед косил на правый глаз, но Вертрону посчастливилось уродиться без единого изъяна. Король Овергора выглядел внушительно и благообразно, как и полагается помазаннику Богов. Его профиль отменно смотрелся на золотых монетах. Но вот беда — вся сила у Вертрона ушла во внешность. Королю не доставало той животной притягательности, которой должны обладать монархи. Внутренне неуверенный в себе, он предпочитал бездеятельность ошибкам. Поэтому в экономических делах он полагался на Посланника, в вопросах внутренней политики и безопасности — на визира, в тактике войны — на Биккарта. Домашний уклад дворца, распределений чинов, званий и наград были в ведении королевы Эйны и ее братца. Сам же Вертрон проводил свободное время за молитвами с отцом Виллайди, а также за чтением книг. Наслушавшись лживых комплиментов от придворных, он возомнил себя великим ученым и философом и постоянно грозил миру невиданным по силе ума научным трактатом, который будет способен сотрясти устои порядка и знаний.
Вертрон появился в сопровождении своего личного астролога и святого отца Виллайди. Его шествие к трону сопровождалось шуршанием мантий ученых мужей. На мгновение Риордан подумал, что этих деятелей усадят куда-то поблизости от подиума королевской семьи, но Вертрон ни рискнул пойти на такое вопиющее нарушение этикета. И звездочет, и священник устроились на стулья на почтительном расстоянии от августейшей фамилии. А король меж тем прошествовал к монаршему трону и занял свое место.
Граф Танлегер, убедившись, что все приглашенные на прием расселись и пребывают в почтительном ожидании, встал со своего кресла и развернулся к публике.
— От имени его величества короля Вертрона я намерен сообщить вам, что двор королевства Фоллс три дня назад оставил Арнарунгу и в настоящий момент приближается к Овергору. Их прибытие ожидается к вечеру четвертого дня. К ним навстречу высланы нарочные, которые проследят за тем, чтобы делегации Фоллса было оказано достойное гостеприимство за все время ее путешествия по землям Овергора. В распоряжение двора Фоллса будет предоставлен Охард, где их смогут разместить с комфортом, приличествующим высокому сану наших гостей. А некоторое удаление Охарда от столицы обеспечит им спокойствие и конфиденциальность подготовки к войне.
Риордан скосил глаза на визира. Охард — летний дворец, расположенный на живописных склонах вингарских холмов. До него от Овергора было не более полутора часов езды в карете, а до ярмарки и того меньше. В книгах по истории Риордан читал, что почти всегда противников Овергора размещали в Охарде. Они прибывали с собственной охраной, прислугой и даже со своими поварами. Овергорцы показывали гостям покои, кладовые и прочие помещения дворца, а после покидали его все до единого. Это для того, чтобы вторая сторона чувствовала себя в полной безопасности и могла самостоятельно наладить там свой быт по собственным порядкам. Тем не менее, тайная полиция наверняка готовилась к столь важному мероприятию. Но его, Риордана, никак не задействовали в этой подготовке. Интересно, почему?
— Через день после прибытия Фоллса, здесь, в Глейпине будет подписан контракт на войну, — продолжал Посланник. — Затем состоятся формальный вызов и оглашение войны для наших народов. После этого, тем же вечером мы даем для гостей бал с фейерверками.
То, что контракт подпишут мгновенно, Риордан не сомневался. Все условия войны стороны давно обсудили в дипломатической переписке. А подписание не более чем торжественный ритуал.
— Через день после бала в Глейпине состоится торжественный обед для наших гостей. Перед ним будет объявлено о помолвке принцессы Альпины и принца Легреллана, наследника престола Фоллса.
По залу прошелестел общий вздох. Не то, чтобы это была великая новость. О